Most Popular
-
1
Exports to US reach all-time high, widen gap with China
-
2
Trump rekindles criticism: US forces defending 'wealthy' S. Korea 'free of charge'
-
3
[Music in drama] Rekindle a love that slipped through your fingers
-
4
S. Korea discussed possible participation in AUKUS Pillar 2 with Australia: defense minister
-
5
Opposition-led Assembly unilaterally passes bill to probe Marine's death
-
6
[New faces of Assembly] Architect behind ‘audacious initiative’ believes in denuclearized North Korea
-
7
Seoul Metro to seek legal action against malicious complaints
-
8
Illit, mired in controversy, remains on Billboard charts for 5th week
-
9
On May Day, labor unions blast Yoon's foreign nanny proposal
-
10
[KH Explains] Will alternative trading platform shake up Korean stock market?
-
[테마회화] 비밀번호를 입력하세요
Type your PIN in. 비밀번호를 입력하세요. * Using the ATM: ATM 기기 사용하기 Alley: I need to use the ATM. ATM 기기를 사용해야 하는데. Jake: What’s stopping you? 왜 안 하는데? Alley: I’m not sure how. 어떻게 해야 할지 잘 몰라서. Jake: What are you talking about? 무슨 말이야? Alley: I’ve never used one before. 한번도 해본 적이 없거든. Jake: I can help you figure it out. 어떻게 하는지 도와줄게. Alley: What do I need to do? 어떻게 해야 해? Jake: Slide your card into the machine. 기계에 카드를 넣어. Alley: And then? 그리고 나서? Jake: You need to type your PIN in. 비밀번호를 입력해. Alley: Ok
July 13, 2015
-
[시사영어] 취미 공유 특수 클럽
[Part 3] Sharing dreams, making a difference in life at unique clubs취미 공유 특수 클럽은 인생의 큰 역할을 한다구분분석Members sometimes go on trips together and talk how fabulous their cars are. Park emphasizes that though cars are fun, his club is not only for people who own them.✚ ‘that’은 emphasize (강조하다)의 목적절을 인도하는 명사절임✚ ‘though cars are fun’은 부사절임✚ 박은 차이야기도 재미있지만 그의 클럽은 ‘차를 소유하고 있는 사람들만의 클럽은 아니다’라고 강조한다.“We don’t exclude people because they don’t own a sports car; instead, we do many kinds of activities to enjoy
July 13, 2015
-
[테마회화] 그 아버지에 그 아들
Like father, like son그 아버지에 그 아들May : How‘s Brian doing these days?May : 요즘 브라이언 어떻게 지내?John: Oh, he’s doing great. You know, he works as a freelancer and he took a big case for G.M. recently. He‘s got a nice car and a house already.John: 아, 굉장히 잘 지내고 있어. 알다시피, 지금 브라이언은 프리랜서로 일하면서 최근에는 G.M.측 큰 소송사건을 하나 맡았나 봐. 이미 좋은 차에 집까지 마련했더라.May : Wow, like father, like son, huh?May : 와, 그 아버지에 그 아들이네, 안 그래?John: What do you mean?John: 무슨 뜻이야?May : Didn’t you know that his father is the C.E.O of Common Electr
July 13, 2015
-
[사설] 지나친 우려
Concerns overblown지나친 우려<06월11일자 사설>It is certainly necessary to take all effective measures to contain the Middle East respiratory syndrome from spreading further in the country. But Koreans may now need to ask themselves whether they are overreacting to the outbreak of the disease, and letting it escalate into social disruption and an economic crisis. 메르스가 더 이상 확산되는 것을 막기 위해 모든 효과적인 대책을 취하는 것이 분명 필요하다. 그러나 이제 한국인들은 메르스에 과민 반응해 이를 사회 혼란과 경제 위기로 비화시키고 있는 것이 아닌지 자문해봐야 할 것이다. Unconfirmed stories a
July 13, 2015
-
[팟캐스트](101) 일제강점기 ‘강제노동,’ 한일 갈등 심화 외 1건
진행자: 윤민식, Julie Jackson 1. 일제강점기 강제노동 놓고 한일 갈등 심화 기사요약: 일본 메이지 시대의 산업시설이 최근 유네스코 세계문화유산으로 등재되면서 결정문에 당시 한국 노동자들이 강제노동에 동원되었다는 내용이 포함되었다. 그러나 일본은 등재 직후 강제노동을 인정한 것은 아니라고 주장했는데, 이에 외교부는 결정문에 강제노동이 반영되었다는 사실을 홈페이지에 게재하면서 양국 간의 갈등이 심화할 기미를 보이고 있다. 아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638 Korea-Japan tension reopens over ‘forced labor [1] South Korea’s Foreign Ministry on Tuesday installed a popup win
July 8, 2015
-
[에니즈] 이게 정상인가?
Is this normal?Dear Annie: I have discovered a fascination with some aspects of BDSM (bondage, dominance and submission), and eventually would like a chance to play out some of my fantasies. Is this normal? My childhood life was very sheltered, and my parents are quite conservative. I was bullied in middle school and had suicidal tendencies. I received counseling and think I have moved past the serious stuff, but could my fascination with BDSM be connected to my childhood? Would a return to coun
July 6, 2015
-
[포커스] 떠오르는 장소들
The rise of ordinary placesOn Wednesday afternoon, 23-year-old university student Kim Eun-young and her friend Lee Ha-young strolled the narrow alleys of Chebu-dong in Jongno-gu, Seoul.They had a meal at the Tongin traditional market and sipped coffee while looking around the neighborhood, busily taking pictures.Instead of high-rises, the neighborhood is crammed with one- or two-story buildings, many in an early 20th century-style.The interior is decorated in European styles, with mostly bare wo
July 6, 2015
-
[사설] 또 하나의 어려운 선택
Another thorny choice또 하나의 어려운 선택<06월08일자 사설>South Korea now faces the possibility of being driven into making another thorny choice between the U.S. and China, with its effort to maintain strategic ambiguity between the two superpowers seeming to go nowhere. 한국이 미국과 중국 사이에서 전략적 모호성을 유지하려는 노력이 성공을 거두지 못하고 있는 것으로 보이는 가운데 양국 사이에서 또 한번의 어려운 선택을 해야 할 가능성에 직면했다. A senior U.S. official urged South Korea last week to speak out against China`s assertion of its territorial claims in the South China Sea.
July 6, 2015
-
[시사영어] 취미 공유 특수 클럽
[Part 3] Sharing dreams, making a difference in life at unique clubs취미 공유 특수 클럽은 인생의 큰 역할을 한다Bilingual ReadingMembers sometimes 회원들은 때때로 go on trips together 같이 여행을 간다 and talk how fabulous their cars are. 그리고 그들의 자동차가 얼마나 멋있는가를 이야기 한다 Park emphasizes 박 씨는 강조한다 that though cars are fun, 자동차는 참 재미있기는 하지만 his club is not only for people who own them. 그의 클럽은 그들을 가지고 있는 사람들만을 위한 것은 아니라는 점을“We don’t exclude people 우리들은 사람들을 배제시키지는 않는다 because they don’t own a sports car; 그들이 스포츠카를 가지고 있지 않기 때문에 inste
July 6, 2015
-
[사설] 메르스 억제
Containing MERS메르스 억제<06월05일자 사설>Public concern is rising across the country over an outbreak of Middle East respiratory syndrome that has so far infected 35 people, killed two and closed more than 500 schools. With new cases of infection being reported on a daily basis, the number of people placed under quarantine has exceeded 1,300. Fearful citizens are stocking up on face masks and hand sanitizers. 중동호흡기증후군(메르스)으로 지금까지 35명이 감염, 2명이 사망하며 500여 개 학교가 휴교하면서 전국적으로 우려가 고조되고 있다. 날마다 메르스 환자 감염 사례가 보고
July 3, 2015
-
[테마회화] 수표를 맡기려고 합니다.
I’m depositing a check. 수표를 맡기려고 합니다. * Cashing a check: 수표를 현금으로 바꾸다 Banker: What may I help you with today? 무엇을 도와드릴까요? Alley: I would like to make a deposit. 입금을 좀 하고 싶은데요. Banker: Will that be cash or check?현금인가요 수표인가요? Alley: I’m depositing a check. 수표를 맡기려고 합니다. Banker: Could you sign the back of the check, please? 수표 뒷면에 사인해주시겠어요? Alley: Sure, here you go. 네, 여기 있습니다. Banker: Would you like any cash back? 현금으로 드릴까요? Alley: Yes, I’d like that. 네, 그렇게 하고 싶어요. Banker: How much would you like
July 3, 2015
-
[포커스] 한국, 최저임금인상 결정할지 고민
Korea struggles to decide minimum wage hikeKim Ok-joo, 46, who works at a tollgate on a highway just outside Seoul for more than eight hours nearly every day, cannot help but think her drudgery does not really pay off.“It takes only two weeks to use up all my monthly wage,” said Kim, a single mother raising two teenage sons. “I often work for 16 hours a day, and even on weekends, but my wage is never enough to feed my children.”This year, Kim received 1.6 million won ($1,400) per month as her wa
July 3, 2015
-
[팟캐스트](100) 미국 동성결혼 합헌 외 1건
진행자: 이현정, Julie Jackson 1. 미국 동성결혼 합헌 기사요약: 미국 대법원은 지난 26일 찬성 5명, 반대 4명으로 동성 결혼 합헌 판정을 내렸다. 이번 판결에서 부동표로 간주됐던 앤서니 케네디 대법관이 진보적인 성향의 판사 4명의 의견에 합류한 게 결정적이었다. 연방대법원의 판결이 즉각 효력을 발휘함에 따라 그간 동성결혼 허가증을 발급하지 않은 미국 14개 주에 거주하던 동성 연인들은 당장 법원으로 달려가 서둘러 행정 절차를 밟기 시작했다. 아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638 U.S. Supreme Court rules gay marriage is legal nationwide. [1] Same-sex couples won the r
July 1, 2015
-
[TOEFL을 영작연습]
다음 문장을 영작해 보세요.364. 그 회사는 서울의 산 정상에 빌딩 건설을 시작하였다.답: The company has started construction of a building on top of a mountain in Seoul.365. 그 회사는 해외와 국내에서 다른 이들과의 협력을 넓힐 것이다.답: The company will expand cooperation with others at home and abroad.366. 완공이 되었을 때, 그 빌딩은 아시아에서 가장 높은 빌딩이 될 것이다. 답: When completed, the building will be the tallest building in Asia.367. 그것의 목적은 주거지역을 제공하는 것뿐만 아니라 창업자들에게 사무실을 주는 것이다.답: Its purpose is not only providing residential area but giving office spaces for start-ups.
June 29, 2015
-
[번역] 캠퍼스 여성혐오 증가 추세
DKE’s Yale chapter implicated with the alleged acts of misogyny isn’t the first fraternity chapter at the Ivy League school to come under fire in recent years. In 2008, the Zeta Psi chapter apologized for misogyny after pictures surfaced on Facebook showing 12 pledges posing in front of the women’s center with a sign that *read, “We Love Yale Sluts.”여성혐오사건에 연루된 DKE 예일대 지부 이외에도, 최근 몇 년간 몇몇 예일대의 남학생 사교클럽들이 부적절한 행동으로 비난을 받았었다. 지난 2008년 제타싸이 예일대 지부는, “우리는 예일대의 매춘부들을 사랑한다.”라는 팻말을 들고 예일대 여성회 건물 앞에서 포즈
June 29, 2015
-
[공무원영어 기출문제 풀이]
1. 다음 대화의 빈칸에 들어갈 가장 적절한 것을 고르시오. (2007년 국가직 9급)A: Did we finish packing all the orders?B: No, we still have to do about ten more.A: I’m tired of packing this stuff.B: Maybe we could finish it later.A: Sure, we could do it tomorrow morning.B: OK, _________________________________.A: 모든 주문에 대해 포장 끝냈어?B: 아니, 아직도 10개 더 포장해야 해.A: 이거 포장하는 거 지겹다.B: 아마 나중에 끝내도 될거야.A: 그래, 내일 아침에 해도 되지.B: 좋아, 오늘은 이만 끝내자.① Those were the days. ② Let’s call it a day.③ Why don’t we call it off now? ④ You know we don’t have
June 29, 2015
-
[사설번역] 부적절한 시기
The main opposition New Politics Alliance for Democracy has recently rekindled the debate over whether to raise the country’s corporate tax rate. NPAD floor leader Lee Jong-kul said last week taxation reforms, including corporate tax increases, would be the shortest cut to reviving people’s livelihoods.새정치민주연합이 최근 법인세율 인상에 대한 논쟁을 재점화시켰다. 이종걸 새정치민주연합 원내대표는 지난 주 법인세 인상 등 세제개혁이 민생을 살리는 가장 빠른 길이라고 말했다. His remark was seen as signaling the liberal opposition party would renew efforts to push for a co
June 29, 2015
-
[팟캐스트](99) 북한인권사무소 개소 외 1건
진행자: 송상호, Paul Kerry 1. 유엔, 북한인권소 개소 기사요약: 유엔은 서울에 북한 인권사무소를 23일 개소했다. 이 인권사무소는 북한의 인권유린상황을 관찰하고 정보를 수집하게 되어 앞으로 국제사회의 대북 인권 압박이 증가 될 것으로 전망된다. 북한은 미국과 한국을 포함한 국가들이 국제연합을 이용해 인권을 정치화하고, 내정간섭을 하여 북한 정권을 전복시키려고 하고 있다고 강하게 반발했다. 아이튠즈(아이폰): https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638 U.N. human rights office ups pressure on Pyongyang [1] The U.N. opened a field office in Seoul on Tuesday to systematically mon
June 24, 2015
-
[텝스문법] whether 용법
영문법 텝스문법 법 (4)◈ whether(ex) You should consider whether/if the car you are interested in is good value.(고려를 해야 한다. 네가 관심 있는 자동차가 훌륭한 가치를 갖는지.)I didn‘t know if Loop was coming or not.(Loop가 올지 안 올지 난 몰랐다.)The question is whether or not the government has the right to interfere.(문제는, 정부가 간섭할 권리가 있는지 없는 지다.)1. 「whether to-v」 (의문사 :‘의무’혹은 ‘불확실성’의 뜻일 경우)[choose, consider, debate, decide, determine, discuss, know, wonder 뒤](ex) Cox looked so ridiculous that we didn’t know whether to take him seriously
June 23, 2015
-
[기사번역] 북한의 어리석은 선택
Although South Koreans are accustomed to North Korean antics, the latest involving U.N. Secretary-General Ban Ki-moon was as surprising as it was plain foolish. 한국인들은 북한의 별난 짓에 익숙해져 있지만 반기문 유엔 사무총장과 관련된 이번 일은 명백하게 어리석었던 만큼 놀라웠다. In Korea to attend the UNESCO-organized World Education Forum 2015, Ban made a surprise announcement on May 19 that he would be visiting the Gaeseong Industrial Complex ― a symbol of inter-Korean economic cooperation located in the North Korean border town of Gaeseong ―
June 23, 2015