The Korea Herald

소아쌤

Dead blackbirds fall again in Arkansas town

By

Published : Jan. 2, 2012 - 11:43

    • Link copied

LITTLE ROCK, Ark. (AP) — Thousands of dead blackbirds rained down on a town in central Arkansas last New Year's Eve after revelers set off fireworks that spooked them from their roost, and officials were reporting a similar occurrence Saturday as 2012 approached.

Police in Beebe said dozens of blackbirds had fallen dead, prompting officers to ban residents from shooting fireworks Saturday night. It wasn't immediately clear if fireworks were again to blame, but authorities weren't taking a chance.

Officer John Weeks said the first reports of "birds on the streets" came around 7 p.m. as residents celebrated the year's end with fireworks in their neighborhoods.

"We started shutting down fireworks," he said. "We're working on cleaning up the birds now."

He said police were working with animal control workers and others to remove the birds and determine a death count.

"We're not sure if they're going to continue to fall throughout the night. I can't tell you," Weeks said.

Scientists say the loud cracks and booms from celebratory fireworks likely sent the birds into such a tizzy that they crashed into homes, cars and each other before plummeting to their deaths last New Year's Eve. The birds landed on roofs, sidewalks, streets and fields. One struck a woman walking her dog. Another hit a police cruiser.

The blackbird die-off, coupled with tens of thousands of dead drum fish that washed up on the shores of the Arkansas River, flung the state into the national headlines and drew conspiracy theorists and filmmakers to the town about 30 miles northeast of Little Rock that shares Arkansas Gov. Mike Beebe's last name.

Some people speculated that the birds had been poisoned; others said their deaths marked the beginning of the apocalypse.

"It's just got to be a pain in my career," Beebe Police Chief Wayne Ballew said.

Prior to this New Year's Eve, Ballew said he wouldn't be surprised if people sit out on their front porches in case the winged creatures fall from the sky again.

"I guess we could have an annual blackbird watch," he said with a laugh. "People can just bring their umbrellas, open them up and walk through the neighborhood and hope they don't get hit."

Charles Moore didn't plan to have an umbrella at the ready, but said he would have his camera out on New Year's Eve. Last year, he drifted off to sleep before the ball — and birds — dropped.

"When we got up on New Year's Day and walked out to get the paper, we saw all the carnage out there," he said. "So we thought we would be on the watch for it this time."

 

<한글기사>

美하늘서 2년째 죽은 새떼 떨어져



(서울=연합뉴스)2010년 말에 이어 작년 말에도 미국 아칸소 주(州)에서 죽은 찌르레기 새 수십 마리가 하늘에서 떨어지는 기이한 현상이 벌어졌다.

미국 ABC방송의 제휴사 KATV는 구랍 31일(현지시간) 새해를 몇 시간 앞두고  아칸소 주의 비브 지역에서 이 같은 일이 발생했다고 보도했다.

현지 경찰 당국은 주민들이 주택과 교회 주변 길가에 널려 있는 찌르레기 사체들을 발견하고 수차례 신고 전화를 걸었다고 밝혔다.

경찰은 그러나 비브 지역의 길거리가 찌르레기 사체로 온통 뒤덮였던 1년 전보다는 상황이 나았으며, 새떼가 떨어진 범위도 줄었다고 덧붙였다.

이날 길거리에 널려 있던 찌르레기 사체들은 '동물관리감독' 기구가 신고를 받고 출동해 신속하게 수습한 것으로 전해졌다.

ABC방송은 전년과 마찬가지로 이번에도 찌르레기 떼죽음의 원인이 불꽃놀이였는지는 아직 밝혀지지 않았다고 보도했다.

일단 경찰은 이 지역 내에서의 불꽃놀이를 금지한 상태다.

주 당국은 사인을 밝히기 위해 100마리에 가까운 찌르레기 사체 중에서 약 30마리를 수거했다.

앞서 2010년 말에도 새해를 30여분 앞두고 아칸소 주에서 찌르레기 수천 마리가 무더기로 쏟아졌었다.

당시 생물학자들은 불꽃놀이 소음에 놀란 새들이 쉬던 곳에서 쇼크로 떨어졌거나 스트레스로 죽었을 것으로 추정했었다.