[사설] 역사학자들의 경고

By Korea Herald
  • Published : Jun 8, 2015 - 17:23
  • Updated : Jun 8, 2015 - 17:24

Historians` warning

역사학자들의 경고

<05월08일자 사설>

A group of noted Japanese studies scholars around the world has issued an open letter denouncing Japanese Prime Minister Shinzo Abe and his right-wing conservative government`s attempts to rewrite history.
전세계의 유명 일본학 학자들이 아베 신조 일본총리와 그의 우익 정부가 역사를 왜곡하려는 것을 비난하는 공개 서한을 발표했다.
The letter came after Abe failed to apologize for the system of sexual slavery run by the Japanese military during World War II and other wartime atrocities during his speech before the joint meeting of the U.S. Congress last month. The historians had waited until the end of Abe`s U.S. visit to see if he would address the issue of accepting responsibility for Japan`s wartime history. However, that did not happen and 187 historians, including Harvard University professor Ezra Vogel, University of Chicago professor Bruce Cummings, Pulitzer Prize winner Herbert Bix of Binghamton University, and University of Connecticut professor Alexis Dudden, among others, signed a statement titled, “Open Letter in Support of Historians in Japan.”
지난 달 미국 의회 합동연설에서 아베 총리가 위안부 및 그 외 전시만행에 대해 사과하지 않자 이런 서한이 나온 것이다. 역사학자들은 아베 총리가 일본의 과거 침략 행위에 대한 책임을 받아들이는 문제에 착수하는지 보기 위해 그의 방미가 끝날 때까지 기다렸다. 그러나 그런 일은 없었고 에즈라 보겔(하버드대), 브루스 커밍스(시카고대), 퓰리처상을 받은 허버트 빅스(빙엄턴대), 알렉시스 더든(코네티컷대) 교수 등 역사학자 187명은 “일본 내 역사학자들을 지지하는 공개서한`이라는 제목의 성명에 서명했다.

Noting that the goal of historical inquiry “should be to understand the human conditions and aspire to improve it,” the scholars also said, “We defend the freedom of historical inquiry, and we call upon all governments to do the same.”
역사학자들은 역사 탐구의 목적이 인간의 조건에 대해 이해하고 이를 개선하려는 것이어야 한다고 지적하며 “우리는 역사 탐구의 자유를 옹호하며 모든 정부가 그렇게 하기를 촉구한다”고 말했다.

The letter specifically defends the studies that have been done on military sex slavery against the Abe government`s attempts to discredit them, or at least cast doubts on their credibility. The historians recognize that much of the archive of the Japanese military was destroyed and actions of the local people who provided women to the military may never have been recorded. Nevertheless, they argue that historians have discovered numerous documents demonstrating the military`s involvement in the “transfer of women and oversight of brothels.” While the Japanese nationalists assail the reliability of the victims` testimonies, the historians maintain that “the aggregate record they offer is compelling and supported by official documents as well as by the accounts of soldiers and others.”
특히, 공개서한은 위안부 연구에 대한 신용을 떨어뜨리거나 최소한 신빙성에 의문을 품게 하려는 아베 정부의 시도에 대해 위안부 연구를 옹호했다. 역사학자들은 일본군 기록 중 상당수가 파기됐으며 여성들을 일본군에 제공한 지역민들의 행동이 전혀 기록되지 않았을 수도 있다고 인정했다. 그럼에도 불구하고 이들은 사학자들이 여성들의 이송과 위안소 관리에 일본군이 관여했음을 증명하는 수많은 문서를 발견했다고 말했다. 일본 국수주의자들은 피해자들의 증언의 신뢰도를 공격하는 한편 사학자들은 피해자들이 제공하는 총체적인 기록이 설득력이 있으며 공식문서 및 군인, 또는 다른 사람들의 증언에 의해 뒷받침되고 있다고 말한다.

단어 뜻
1 warning 경고
2 denounce 비난하다
3 attempt 시도
4 apologize 사과하다
5 wartime atrocities 전시 잔학행위
6 responsibility 책임감
7 goal 목적, 목표
8 aspire 열망[염원]하다
9 defend 옹호하다. 방어하다
10 historical inquiry 역사 탐구
11 specifically 특히
12 discredit 존경심[신임]을 떨어뜨리다
13 destroy 파괴하다
14 numerous 수많은
15 reliability 신뢰할 수 있음, 믿음직함, 신뢰도, 확실성