ENGLISH EYE

[팟캐스트](61) 카카오톡, 뉴스서비스 시작 외 2건

By Lee Hyun-jeong
  • Published : Sept 24, 2014 - 18:16
  • Updated : Sept 24, 2014 - 18:20



진행자: 송상호, Julie Jackson



1. 카카오톡, 뉴스 서비스 제공 계획

기사요약: 한국 최대의 모바일 메신저 서비스 업체인 카카오톡이 올해 말 국내 뉴스 서비스를 제공할 계획이라고 발표했다. 카카오톡의 뉴스 서비스는 현재 온라인 미디어를 지배하고 있는 네이버에게 큰 도전이 될 것으로 전망된다.


팟캐스트: https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2
팟빵: http://www.podbbang.com/ch/6638


Kakao to launch news services

[1] Kakao Corp., South Korea‘s biggest mobile messenger service provider, said Thursday it plans to start its own local news services later this year, issuing a challenge to Naver Corp., which dominates online media content.

*issue: 발행하다, 발표하다, 발부하다 (issue a challenge to ..에게 도전을 주다/ May issue 5월호)
*dominate: 지배하다 (domination: 지배, dominant: 지배적인)

[2] To that end, Kakao has been expanding ties with news providers to distribute their content through its new platform, and will kick off a test-run version of the application next week, the company said. It aims to start a full-fledged service by the end of the year.

*to that end: 그 목적을 달성하기 위해서
*expand ties with: ..와 관계를 확대하다
*platform: 플랫폼, 기반
*distribute: 배포하다 (distribution: 배포)
*test-run: 시험 운영하다. 시범 운영의
*full-fledged: 완전히 성숙한, 완전히 자란

[3] “The app will be available for testing to all users next week, if not by the end of September,” a communications official from Kakao said. “It aims to become a platform for not only news services, but other comprehensive content as well.”

*available: 이용 가능한
*comprehensive: 포괄적인

기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20140918000820




2. 미국과 동맹국, 시리아 내 IS 공습 단행

기사요약: 미국은 바레인, UAE를 비롯한 아랍 동맹국들과 23일 시리아 내의 IS 공습을 단행했다. 미군은 이날 이라크 북부 모술댐 부근의 이라크 반군 IS 목표물을 향해 14차례의 공습을 감행해 IS의 험비차량 6대와 장갑차, 그 이외의 다른 목표물들을 파괴했다고 국방부가 밝혔다. 자국민 기자가 IS에 의해 잇따라 참수되자 오바마 대통령은 강력 대응 방침을 밝힌 바 있다. 

팟캐스트: https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2
팟빵: http://www.podbbang.com/ch/6638


U.S., allies launch air strikes in Syria

[1] The United States and Arab allies launched strikes from the air and sea against Islamic State militants in Syria on Tuesday, opening a new front in the battle against the brutal jihadist group.

*ally: 동맹 (ally with: ..와 동맹을 맺다, alliance: 동맹)
*open a new front: 새로운 전선을 열다
*jihadist: 이슬람 극단주의자 (jihad=holy war)

[2] The U.S. Central Command said in a statement that Bahrain, Jordan, Saudi Arabia, Qatar and the United Arab Emirates had joined Washington in carrying out the strikes.

*statement: 성명 (state: 진술하다)
*join somebody in doing something: 누가 …하는데 동참하다

[3] “Using a mix of fighters, bombers, remotely piloted aircraft and Tomahawk Land Attack Missiles” the coalition conducted 14 strikes against IS targets in Syria, it said.

*fighter: 전투기 (=warplane)
*remotely piloted: 멀리서 조종된
*conduct: 수행하다 (=carry out)

기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20140923001078
 



3. 스코틀랜드, 독립 부결

기사요약: 지난 18일 스코틀랜드 32개 지역에서 치러진 독립 찬반 투표에서 전체 유권자 428만 명 중 85%가 참여해 200만1926명(55.3%)이 ‘반대’를, 161만7989명(44.7%)이 ‘찬성’을 선택했다. 이 투표결과로 스코틀랜드는 잉글랜드, 웨일즈, 북아일랜드와 함께 영국의 4개 연방체제를 유지하게 됐다.
 

팟캐스트: https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2
팟빵: http://www.podbbang.com/ch/6638



Scots reject independence in referendum

[1] Scots rejected independence on Friday in a referendum that left the centuries-old United Kingdom intact but headed for a major shake-up that will give more autonomy to both Scotland and England.


*reject: 거부하다 (=turn down, spurn)
*leave something intact: …을 온전하게 남겨두다
*shakeup: 개편, 인사개편
*autonomy: 자율성, 자율권 (autonomous: 자율적인)

[2] Despite a surge in nationalist support in the final fortnight of the campaign, the “No” secured 55.30 percent of the vote against 44.70 percent for the pro-independence “Yes” camp.

*nationalist: 민족주의의 (nationalism: 민족주의)
*fortnight: 2주
*secure: 확보하다. 안전하게 하다

[3] After a campaign that fired up separatist movements around the world and stoked political passions across the country, turnout was 84.6 percent ― the highest ever for an election in Britain.

*separatist: 분리주의의 (separatism: 분리주의)
*stoke: 불을 떼다, 연료를 더 넣다 (stoke fears/ concerns 두려움, 우려를 유발시키다)

기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20140919000966