The Korea Herald

지나쌤

U.S. detainee accused of plotting to kill N.K. leadership: Namkung

By 윤민식

Published : Jan. 28, 2013 - 18:01

    • Link copied

A U.S. citizen detained in North Korea that former New Mexico Governor Bill Richardson sought to bring home during his recent visit is accused of plotting to topple the regime and assassinating the leadership, a member of his delegation told The Korea Herald.

Kun “Tony” Namkung, a North Korea expert known for longstanding ties with Pyongyang, arranged and took part in the trip by Richardson and Google Inc. executive chairman Eric Schmidt from Jan. 7-10.

The much-trumpeted mission was partly aimed at negotiating the release of Kenneth Bae, the Korean-American tour operator who was arrested in November in the Rason economic zone. The North’s official media said he had committed “crimes against the state” but details had remained unclear.

“My understanding is that he has been accused of serious crimes including plotting to overthrow the regime and assassinating the leadership,” Namkung said in an email interview.

“Richardson’s hope was to see the detainee, Kenneth Bae, and if possible, bring him home. However, North Korea was not cooperative in this regard.” 

Kun
Kun "Tony" Namkung

Namkung, 68, is the grandson of Namkung Hyuk, who headed a Presbyterian seminary in Pyongyang set up in 1901 by American missionaries.

Since 1990, he has made more than two dozen trips to North Korea and served as an unofficial liaison between Pyongyang and Washington. He advised Richardson on Asian affairs during his 2003-10 governorship and now works as an independent scholar and consultant.

During the latest four-day stay, the nine-member group toured a computer lab at Kim Il-sung University and the Korea Computer Center in the capital, among other places. They also met with North Korean officials from the Foreign Ministry and the military.

“The primary purpose was to achieve an overview of North Korea’s information technology industry and to explore the prospects for cooperation in the future, which was fully achieved,” Namkung said.

The North is one of the world’s least wired countries in the world. A tiny fraction of its elite has access to computers and the Internet, while a more available domestic intranet provides extremely limited, state-approved information only.

Schmidt has been campaigning for global Internet freedom and its role in combating poverty and suppression.

“The trip demonstrated that North Korea is prepared to expand access to the Internet, develop its digital technology to higher standards and increase the use of mobile phones,” Namkung added.

Despite the reclusive country’s digital readiness, however, he acknowledged increasingly pressing challenges in its relations with South Korea and the U.S.

Washington took issue with the timing as the trip appeared to boost Pyongyang’s profile despite its test of a long-range rocket last month and growing signs of a nuclear test.

He forecast the North would use two-stage hydrogen bombs rather than previously used atomic devices to generate a greater amount of energy by driving secondary reactions of fusion fuel and fission materials.

The communist regime’s uranium enrichment program and overall nuclear “deterrent” is “improving by the day,” Namkung said.

“It will be very difficult to forestall another nuclear test, which will this time be a thermonuclear test, unless the U.S. and North Korean governments reach out to one another to revive the ‘Leap Day’ deal of last year.”

He was referring to a now-defunct Feb. 29 deal between the two rivals, under which the cash-strapped North agreed to put a moratorium on its nuclear projects in return for 240,000 tons of nutritional assistance. The U.S. rescinded the agreement following the North’s rocket liftoff in April.

With President-elect Park Geun-hye seeking to engage Pyongyang, Namkung called on her incoming government to quicken diplomatic efforts to dissuade Pyongyang from a third nuclear test and defuse tension.

“I believe they are following every development in South Korean politics very closely,” he said, citing his meeting with North Korean officials.

“Their attitude is one of wait-and-see. It is incumbent on the two Koreas to open a dialogue -- if necessary, a secret one -- to set the agenda for a new relationship.”

Namkung added that Pyongyang’s atmosphere has “brightened” with more cars on the road and restaurants compared with his last visit in June.

Other changes include “more disposable income with which to buy goods in improved stores, even more bustling private markets, improved attire, and last but not least, higher heels for women,” he said.

“As always, North Korea’s opening and reform is contingent on its relations with the three countries with which it has adversarial relations -- South Korea, the U.S., and Japan,” he added.

By Shin Hyon-hee (heeshin@heraldcorp.com)

[관련 한글 기사]

北 억류 미국인, ‘김정은 암살’ 혐의


북한에 억류된 한국계 미국인 케네스 배 씨가 정권을 전복시키고 지도부를 암살하려는 음모를 꾸민 혐의를 받고 있다고 최근 빌 리차드슨 전 뉴멕시코 주지사와 함께 북한을 방문했던 토니 남궁씨가 전했다.

북한 전문가인 토니 남궁(68)씨는 리처드슨, 에릭 슈미트 구글 회장과 함께 지난 1월 7일부터 4일 동안 북한에 체류했다. 

리처드슨 전 주지사는 배씨를 만나 그의 상태를 알아보고 석방을 협상할 계획을 가지고 있었으나 무산된 바 있다.

남궁씨는 “내가 이해하기로는 배씨가 정권 전복, 지도부 암살 계획 등을 포함한 중죄 혐의를 받고 있다”고 코리아헤럴드와의 인터뷰에서 말했다.

그는 “리처드슨 주지사가 배씨를 만나고 가능하면 그를 집으로 데려오기를 희망했으나 북한의 비협조적인 태도로 이루지 못했다”고 말했다.

남궁씨는 한국 개신교의 원로인 남궁혁 전 평양신학교 교장의 손자로 1990년 이후 25번 이상 북한에 방문했으며 그간 여러 워싱턴 인사들의 방북을 주선한 것으로 알려져 있다. 그는 2003-10년 리처드슨의 주지사 재임 기간 중 아시아 정책 관련 자문을 했으며 현재는 독립적으로 학술, 컨설팅 활동을 하고 있다.

슈미트 회장을 포함한 9명의 방문단은 최근 방북 기간 동안 평양의 김일성종합대학과 조선컴퓨터센터 등을 둘러보고 외무성 및 군의 관리들을 면담했다.

북한 주민은 외부 정보로부터 철저하게 차단되어 있으며 극소수의 지배 계층만이 컴퓨터와 인터넷에 접근할 수 있다. 정부는 대신 인트라넷으로 불리는 국내망을 통해 엄선된 제한된 정보만을 제공한다.

남궁씨는 최근 방문은 “북한의 IT산업을 개괄적으로 알아보고 미래 협력 가능성을 탐색하기 위한 것이었으며 그 목적은 완전히 이루어졌다”고 덧붙였다.

그는 또한 그 여정이 “북한이 인터넷 접속을 확대하고 디지털 기술을 더 높은 수준으로 발전시키며 휴대폰의 사용을 증대시킬 준비가 되어 있다는 것을 보여주었다”고 말했다.

그러나 그는 북한의 3차 핵실험의 가능성과 더불어 배씨 억류 문제가 가까운 장래 북미 관계의 위협요인으로 작용할 것으로 전망했다.

미 국무부는 리처드슨 주지사와 슈미트 회장의 방북이 시기상 부적절하다고 여러 차례 부정적 견해를 밝혔으나 리처드슨은 “인도주의 목적의 개인적 방문”이라는 것을 재차 강조했다.

남궁씨는 “북한의 핵실험을 미연에 방지하기 매우 어렵다”면서 “북미 양국이 작년 2.29 합의를 되살리기 위한 새로운 합의에 도달하지 않는 이상 그들이 이번에는 (원자폭탄 대신) 수소폭탄을 사용할 것”이라고 예측했다.

한국의 새 정권 출범과 관련, 남궁씨는 “북한이 남한 정치권의 일거수일투족을 밀접하게 주시”하고 있으며 “현재 그들의 태도는 ‘기다려 보자’는 것으로 남북한은 새 관계의 안건을 설정하기 위해 필요하다면 비밀 대화라도 시작해야 한다”고 강조했다.

또한 그는 “마지막으로 방문했던 작년 6월과 비교했을 때 평양의 분위기가 더 밝아졌다”며 “길에 차가 더 많아지고 레스토랑이 늘어났으며 사람들이 나아진 상점에서 물건을 구입할 수 있을 정도로 가처분 소득이 늘어났다. 사설 시장은 예전보다 더 북적대며 사람들의 복장과 하이힐을 신은 여성들도 많아졌다”고 덧붙였다. (코리아헤럴드)