The Korea Herald

피터빈트

U.S. teen recovering from rare illness after having fry-ups

By Korea Herald

Published : June 8, 2012 - 14:24

    • Link copied





A U.S. teenager has a “dream diet” that makes him the envy of his friends.

The 15-year old boy consumes mountains of fry-ups including 56 sausages, 24 rashers of bacon and 24 burgers fried in a liter-and-a-half of olive oil every week. But he is no grease-lover -- he eats fatty foods to survive.

Lee Jones suffers from a rare disease, contracted by just one in 14 million people, called GLUT1 that means he can’t process glucose and has to eat lots of high-fat foods to survive. 

Without his special diet the condition would lead to brain damage, seizures and other long-term problems.

Doctors prescribed the special “ketogenic” diet for Lee that has improved his epilepsy and led to better focus at school. 

Lee can eat as many fry-ups as he likes but is banned from anything sugary such as sweets, bread and pizza.

“Most of my friends are jealous that I get to eat loads of fried stuff. But I do miss my old food. I used be able to eat whatever I wanted, whenever I wanted,” Lee said.

(From news reports)





<한글 기사>

'살기위해'  기름에 튀긴 음식만 먹는 소년

리 존스(15)는 보통 청소년에겐 '꿈의 식단'인 엄청난 양의 햄버거와 소시지를 매일 먹어 치운다. 

1.5리터의 올리브 오일에 튀긴 56개의 소시지와 24줄의 베이컨과 24개의 햄버거가 그의 일주일 식단이다. 하지만 존스는 기름진 음식을 좋아해서가 아니라 살기 위해 먹는다.

존스는 1,400만명 중 한 명이 걸리다고 알려진 포도당을 흡수 할 수 없는 희귀병을 앓고 있어 이 식단을 지키지 않으면 뇌손상과 발작을 불러올 수 있다.

담당 의사는 존스에게 기름에 튀긴 음식은 양껏 먹되, 빵이나 피자와 같이 설탕이 가미된 식품의 섭취를 금하는 식단을 처방했다.

“많은 친구들이 나를 부러워하지만 나는 예전에 먹던 음식들이 그립다. 전엔 내가 원하면 언제든 먹을 수 있었고, 무엇이든 먹을 수 있었다”고 존스는 말했다.