The Korea Herald

피터빈트

Prince Harry: Queen needs husband for her work

By

Published : Jan. 31, 2012 - 10:18

    • Link copied

LONDON (AP) — Britain's Prince Harry says be believes Queen Elizabeth II's husband is so important to her that she could not carry out her public duties without him.

 

Britain's Queen Elizabeth II receives flowers in this December 25, 2011 file photo from well-wishers following the Royal family Christmas Day church service at St Mary Magdalene Church in Sandringham, Norfolk, in the east of England. Queen Elizabeth II's friends dare not ask her about her personal feelings because of the wall of privacy around her, according to a US journalist given access to the British monarch's entourage for a new biography. (AFP) Britain's Queen Elizabeth II receives flowers in this December 25, 2011 file photo from well-wishers following the Royal family Christmas Day church service at St Mary Magdalene Church in Sandringham, Norfolk, in the east of England. Queen Elizabeth II's friends dare not ask her about her personal feelings because of the wall of privacy around her, according to a US journalist given access to the British monarch's entourage for a new biography. (AFP)

In rare public comments about his grandparents, Harry highlighted the role of Prince Philip in supporting the queen on her many duties, including occasional visits abroad and hosting foreign dignitaries. He also paid tribute to the monarch's hard work ethic despite her age.

"These are the things that, at her age, she shouldn't be doing, yet she's carrying on and doing them," he said in an interview with The Radio Times published Tuesday.

"Regardless of whether my grandfather seems to be doing his own thing ... The fact that he's there — personally, I don't think that she could do it without him, especially when they're both at this age," Harry added.

At 85, Elizabeth is Britain's second longest-serving monarch after Queen Victoria. Her 60th year on the throne — called the Diamond Jubilee — will be celebrated this year in major events both in Britain and in Commonwealth nations around the world.

The monarch has been supported in most of her duties and overseas trips by Philip, who turned 90 last June. Although he had expressed a desire to scale down his royal engagements, last year the pair still made a historic trip to Ireland, hosted a state visit by U.S. President Barack Obama and visited Australia on a 10-day tour.

Philip, who is known to be active and robust, suffered a health scare before Christmas when he went to the hospital complaining of chest pains. He recovered after undergoing a successful coronary stent procedure.

The royal has resumed his official duties and in the next few months, he will accompany the queen on travels throughout Britain, while their children and grandchildren plan to travel around Commonwealth countries to mark the Jubilee.

Harry's comments were part of a series of interviews conducted for an article on the queen published in the Radio Times. The report also quoted Prince William, Prime Minister David Cameron and his predecessor Tony Blair on their impressions of the monarch.

 

<한글 기사>

"英여왕, 필립공 없이 공무 수행 어려울 것"

영국의 해리 왕자가 31일(현지시간) 자신의 할아버지 필립(90) 공의 숨은 역할에 대해 공개적인 평가를 하고 나서 주목을 끌었다.

찰스 왕세자의 둘째 아들인 해리 왕자는 이날 타임스 라디오와의 인터뷰에서 "할머니 엘리자베스 2세 여왕에게 남편인 필립공은 너무나 소중한 존재여서 그가 곁에 없다면 여왕으로서의 공무를 제대로 수행하지 못할 수도 있다"며 눈에 보이지 않는 필립공의 역할을 부각시켰다.

해리 왕자는 또 올해 즉위 60년을 맞은 엘리자베스 2세가 올해 85세라는 고령에 도 불구, 격무를 마다하지 않고 여왕으로서의 직무를 다하고 있는데 대해 존경을 표 하고, 필립공의 경우 여왕의 해외 순방에 때로 동행하면서 외국 귀빈들을 맞이하는 등 적극적인 외조 활동에 나서고 있다고 설명했다.

해리 왕자가 할아버지 필립공과 부인인 엘리자베스 2세 여왕에 대해 공개적으로 언급한 것은 매우 드문 일로 받아들여진다.

앞서 필립공은 평소 건강한 것으로 알려져 왔으나 최근 가슴 통증으로 병원에 이송돼 수술을 받고 퇴원했었다.

해리는 이어 "여왕의 연세를 감안하면 절대 해서는 안되는 격무가 있는데도 그냥 계속하고 있고, 필립공은 옆에서 묵묵히 자리를 지키고 있다"면서 "아마도  할아 버지가 안 계신다면 그렇게 공무를 잘 수행하기 어려울 것"이라고 평가했다.

엘리자베스 2세는 과거 빅토리아 여왕 이래 왕위를 가장 오래 지키는 여왕이다.

그녀는 여왕으로서의 공무를 줄여나가겠다고 다짐했음에도 불구, 버락 오바마 미국 대통령으로부터 국빈초청을 받아 필립공과 함께 역사적인 아일랜드 방문을 한데 이어 호주를 10일간 방문하기도 했다.