Back To Top

[영어답게 표현하기] 유용한 비즈니스 영어 표현들

지난 회에 이어, 유용한 비즈니스 영어 표현들을 소개합니다. ‘비즈니스 영어’라는 게 따로 떨어져 존재하는 것은 아닙니다만, 일상 회화에서 흔히 볼 수 없는 표현들을 활용하는 것도 사실입니다. 저희 책 『나는 더 영어답게 말하고 싶다 비즈니스 편』에서 뽑은 표현들입니다.

〈직책, 업무〉

1

A: May I ask what you do at the company?

B: I’m in charge of hiring all new employees.

A: 회사에서 무슨 일을 하시는지 여쭤봐도 될까요?

B: 직원 채용을 맡고 있습니다.

SITUATION ‘담당 업무’를 표현할 때

평범하게 I’m the head of marketing.

영어답게 I’m in charge of marketing.

charge에는 ‘돌격하다’, ‘고발하다’ 등 여러 뜻이 있지만, ‘어떤 일을 담당하고 있다’라는 의미도 지닙니다. 보통 in charge of ~의 형태로 책임지고 있는 일을 표현할 때 쓰이죠.

2

A: What does your day-to-day work involve?

B: My duties and responsibilities include updating the company handbook and related materials.

A: 매일 어떤 업무를 하고 계신가요?

B: 회사의 지침서와 관련 문서를 업데이트하는 일이 제 업무입니다.

SITUATION 어떤 업무를 맡고 있는지 설명할 때

평범하게 My job includes supervising the administrative staff.

영어답게 My duties and responsibilities include supervising the administrative staff.

조직에서 자신의 업무를 설명하기에 적합한 표현이 duties and responsibilities입니다. 자신이 하는 일을 설명하려면 My job is ~ 처럼 말해도 되지만 좀 더 격식을 차려 ‘어떤 일을 책임지고 있습니다’라고 하려면 My duties and responsibilities are ~ 처럼 표현할 수 있죠.

3

A: Hello, Mr. Allen. May I ask what you do?

B: I represent the Douglas Foundation in all legal matters.

A: 안녕하세요, 알렌 씨. 어떤 일을 하고 계신지 여쭤 봐도 될까요?

B: 더글라스 파운데이션의 모든 법률 업무를 대리하고 있습니다.

SITUATION 회사를 대표해서 어떤 일을 할 때

평범하게 I am from the Douglas Foundation.

영어답게 I represent the Douglas Foundation.

represent는 대표한다는 의미를 지닌 단어죠. 회사를 대신하여 어떤 자리에 간 경우, 자신이 어느 회사에서 왔는지 좀 더 정중하게 설명하려면 represent를 써서 표현할 수 있습니다.

〈채용, 입사지원〉

4

A: I’m thinking of applying for the open position. May I ask what the requirements are?

B: The requirements for the position include a university diploma, work experience, and multiple references.

A: 채용 중인 자리에 지원하고자 하는데요, 자격 조건이 어떻게 됩니까?

B: 자격 조건은 대학 졸업자로서 근무 경험이 있어야 하고 여러 곳에서 레퍼런스를 확인할 수 있어야 합니다.

SITUATION 채용 시 자격 요건을 설명할 때

평범하게 Prior experience of working with customers is necessary for the position.

영어답게 The requirements for the position include prior experience of working with customers.

사람을 채용할 때 쓰는 유용한 두 단어가 requirements와 qualifications입니다. 둘 다 복수로 써서 업무 수행에 필요한 자격이나 자질을 나타내죠. 예를 들어 ‘경험과 자질 모두를 고려해서 급여 협상을 한다’는 다음처럼 표현할 수 있습니다. It is company policy to take into consideration your qualifications as well as work experience when negotiating employee salaries.

5

A: How can I apply for the job?

B: Please send us your resume and cover letter along with two references. Please be aware that we’ll be contacting your references by phone.

A: 그 자리에 어떻게 지원할 수 있습니까?

B: 이력서와 자기소개서 그리고 레퍼런스 두 곳을 보내 주십시오. 레퍼런스는 저희가 전화로 연락할 수 있다는 점을 말씀드립니다.

SITUATION 전 직장에서의 업무 수행 능력을 확인하는 경우

평범하게 Send us your resume and cover letter along with the contact information of your previous company.

영어답게 Send us your resume and cover letter along with references.

참고한다는 의미인 refer의 명사형 reference는, 채용 시에 과거 직장에서의 업무 수행 능력이 어땠는지 확인하는 것을 말합니다. 확인을 위해 체크하는 것을 reference check이라고 하고, 확인을 위해 연락하는 대상을 reference로 부르기도 하죠. 요즘은 ‘레퍼런스’라는 외래어로도 많이 알려져 있는 표현입니다.

6

A: I’m sorry, but the position has already been filled.

B: I see. Thank you for your time and consideration.

A: 죄송합니다만 그 자리는 채용이 끝났습니다.

B: 알겠습니다. 채용을 검토해 주셔서 감사합니다.

SITUATION 채용을 검토해 주어 감사하다고 할 때

평범하게 Thank you for considering me for the position.

영어답게 Thank you for your time and consideration.

Thank you for your time and consideration.은 우리말로 따지면 ‘시간 내 주셔서 감사합니다’ 정도에 해당하는 표현으로서, ‘시간을 내서 나를 채용할지 고려해 주어 고맙다’라는 뜻으로 하는 말입니다. 보통 time and consideration을 같이 붙여 쓰죠.



By Korea Herald (khnews@heraldcorp.com)
MOST POPULAR
LATEST NEWS
Korea Herald daum
subscribe