The Korea Herald

피터빈트

[영어답게 표현하기] 시사적인 내용을 말할 때 도움이 될 영어다운 표현들

By Korea Herald

Published : Oct. 6, 2021 - 10:00

    • Link copied

지난회에 이어 시사적인 내용을 말할 때 도움이 될 영어다운 표현들을 보겠습니다. 이번에도 저희 책 『나는 더 영어답게 말하고 싶다 시사이슈 편』에서 뽑았습니다.    

<경제>

1

A Household debt is increasing at a very fast pace.

B As household incomes are not increasing, some of these debts may become insolvent. It’s as if many indebted families are sitting on a ticking time bomb.

A 가계부채가 매우 빠른 속도로 증가하고 있어.

B 가계 소득이 증가하지 않으니 그 중 일부는 상환 불능이 될 수도 있어. 빚을 진 많은 가계들이 시한폭탄 위에 앉아 있는 셈이지.

SITUATION 곧 큰 위기가 발생할 거라고 할 때

평범하게 Household debt is likely to cause serious problems soon.

영어답게 Many indebted families are sitting on a ticking time bomb.

시한폭탄의 시계가 째깍째깍 움직인다고 할 때 그 소리를 묘사하여 ticking time bomb이라고 말합니다. 그런 시한폭탄 위에 앉아 있다면 큰 화를 당하는 것은 시간문제겠죠. 곧 큰 일이 닥칠 게 뻔하다고 할 때 sit on a ticking time bomb이라고 표현할 수 있습니다.

<정치, 외교>

2

A You know, the war is said to have ended in 1953, but there are still hostilities to this day.

B Actually, since there was never a peace treaty, we're still technically at war with North Korea.

A 1953년에 전쟁이 끝났다고 얘기하지만 오늘까지도 충돌이 지속되고 있어.

B 평화 협정이 없었기 때문에 사실 따지자면 우리는 아직 북한과 전쟁을 하고 있는 상태야.

SITUATION 아직 전쟁 중이라고 할 때

평범하게 Theoretically, the war with North Korea has never ended.

영어답게 We're still technically at war with North Korea.

여기서 technically는 ‘이론적으로 따진다면’, ‘엄밀히 따진다면’이라는 뜻입니다. 엄밀히 말하자면 아직 전쟁 상태라는 의미에서 We're still technically at war.라고 표현했죠. 북한과 아직 휴전 중이므로 전쟁이 지속되고 있는 것이나 마찬가지라고 할 때 잘 등장하는 표현입니다.

<사회 >

3

A Korean society still looks difficult for foreign residents to be integrated into.

B I think many Koreans still have a xenophobic worldview.

A 한국 사회는 아직도 외국인이 같이 어울려 살기에는 좀 어려워 보여.

B 내 생각엔 많은 한국인들이 아직도 외국인을 싫어하는 세계관을 지니고 있는 것 같아.

SITUATION 외국인을 싫어한다고 할 때

평범하게 I think many Koreans still have some fear of foreigners.

영어답게 I think many Koreans still have a xenophobic worldview.

어려워 보이는 단어입니다만 xenophobia는 외국인을 싫어하는 태도나 심리를 표현합니다. ‘외국인 혐오증’이라고 번역되기도 하죠. 한국이나 일본처럼 단일민족 국가라는 생각을 지닌 나라에서 볼 수 있는 '외국인을 멀리하는 태도'를 말할 때 등장합니다. xenophobia의 형용사형이 xenophobic입니다.

4

A Those terrible tragedies could have been avoided with harsher sentences for convicted pedophiles.

B We need to impose stronger punishment for those child molesters with repeat offenses.

A 아동 성범죄자들에게 더 중형을 선고했더라면 그런 끔찍한 비극은 피할 수 있었을 거야.

B 아동 성범죄 전과가 있는 사람들은 더 강하게 처벌해야 해.

SITUATION 아동 성범죄자를 말할 때

평범하게 Sentences for those convicted of sexually abusing children should become harsher.

영어답게 Sentences for convicted pedophiles should become harsher.

pedo-가 아동을 뜻하고 -phile이 좋아한다는 뜻이므로 pedophile은 아동을 성적으로 좋아하는 이상심리를 지닌 사람을 말합니다. 보통은 아동 성범죄자를 일컫는 말로 쓰이죠. be convicted가 유죄 판결을 받았다는 뜻이므로 어떤 범죄자가 유죄로 정해졌다고 할 때 convicted를 붙여 표현합니다. 예를 들어 convicted murderer는 유죄 판결을 받은 살인자를 말하죠.

<문화, 과학>

5

A The day may come when a new form of genetically modified animal is born in a lab.

B That’s why some fear that scientists are trying too hard to play God.

A 새로운 형태의 유전자 조작 동물이 실험실에서 태어나는 날이 올 수도 있어.

B 과학자들이 신의 역할까지 하려고 너무 노력하는 것은 아닌지 두려워하는 사람들이 그래서 있는 거야.

SITUATION 신의 영역을 침범한다고 할 때

평범하게 That’s why some fear that scientists are trying too hard to imitate the role of God.

영어답게 That’s why some fear that scientists are trying too hard to play God.

play는 ‘~의 역할을 한다’는 뜻의 동사로 활용할 수 있습니다. play God이라고 하면 신의 역할을 한다는 말이 되죠. 과학자들이 인간의 영역을 넘어 신의 영역을 침범한다고 할 때 쓸 수 있는 표현입니다.