The Korea Herald

피터빈트

Redrawing constituencies (선거구 획정)

By KH디지털2

Published : Aug. 12, 2015 - 09:59

    • Link copied

Members on the parliamentary special committee on political reform have been sitting on their hands over the work to establish guidelines for redrawing electoral districts across the country.

[번역]
국회 정치개혁특별위원회가 전국 선거구 획정 가이드라인 마련 작업을 수수방관하고 있다.
[/번역]

Irritated by the snail-paced progress, the head of an independent panel tasked with rezoning constituencies asked the committee last week to suggest concrete guidelines by Aug. 13. Election officials say the deadline should be met if the panel is to submit its rezoning scheme to parliament six months before the next general election set for April 2016 as required by law.

[번역]
더딘 진전이 짜증이 난 선거구 획정위 위원장은 지난 주 정개특위에 구체적 가이드라인을 8월 13일까지 제시할 것을 요청했다. 선거 관계자들은 획정위가 법이 요구하는 대로 2016년 4월 16일 총선 6개월 전까지 국회에 선거구 획정안을 제출하려면 시한을 맞춰야 한다고 말했다.
[/번역]

But the political reform committee comprised of 20 lawmakers, all but one of whom are from the two main parties, has turned a deaf ear to the request with no plans to convene its next session soon.

[번역]
그러나 1명만 제외하고 새누리당, 새정치민주연합 출신인 국회의원 20명으로 구성된 국회 정개특위는 곧 다음 회의를 소집할 계획도 없이 이러한 요청을 무시하고 있다.
[/번역]

It is no easy task to draw up electoral districts in a fair and just manner. As shown in previous cases, incumbent lawmakers’ adherence to vested interests has often resulted in distorting the parliamentary constituency system. Legislators in conflict over other sensitive issues have struck the same chord in redrawing electoral districts to their advantage.

[번역]
선거구를 공명정대하게 획정하는 것은 쉬운 일이 아니다. 예전의 사례들에서 봤듯 현직 국회의원들의 기득권 고수는 선거구의 왜곡을 낳곤 한다. 민감 사안에 대해 대치하는 의원들이 자신들의 이익에 따라 선거구를 개편하는 것에 대해서는 한마음이다.
[/번역]

The worsening distortion led the Constitutional Court last year to rule that the population deviation between the most and least populous constituencies should be narrowed from the current 3-1 to 2-1. This readjustment is overdue, given that other advanced democracies have stricter limits on the population deviation among electoral districts.

[번역]
지난 해 선거구 왜곡이 심화되자 헌법 재판소는 최대 선거구와 최소 선거구의 인구 편차를 현행 3-1에서 2-1로 좁혀야 한다는 판결을 내렸다. 다른 선진국들이 선거구 인구 편차를 더 엄격하게 제한함을 감안하면 이런 조정은 너무 늦은 감이 있다.
[/번역]

Some of the current 246 parliamentary constituencies are set to be merged or abolished in order to be in accord with the ruling aimed at ensuring each voter exercises more equal voting rights. The rezoning work is also supposed to take into account a proposal made by the National Election Commission early this year to increase the number of proportional representation seats in the 300-member National Assembly.

[번역]
각 유권자가 보다 동등한 투표권을 행사하도록 하기 위한 헌재 판결에 따라 선거구 246개 중 일부가 통폐합될 예정이다. 또 선거구 획정은 올해 초 중앙선거관리위원회가 국회 의석 300석 중 비례대표석을 늘리자고 한 제안을 참작할 예정이다.
[/번역]

The main opposition New Politics Alliance for Democracy last month suggested increasing the number of lawmakers to 369 only to withdraw the proposal following a strong public backlash. It now insists on electing more lawmakers through the proportional representation system.

[번역]
새정치민주연합은 지난 달 국회의원 수를 369명으로 늘리자고 제안했으나 국민들의 강력한 반발로 제안을 철회했다. 이제는 비례대표제를 통해 더 많은 의원을 선출하자고 하고 있다.
[/번역]

In contrast, the ruling Saenuri Party has called for increasing the number of lawmakers elected from constituencies and accordingly cutting the portion of proportional representation seats.

[번역]
이와 대조적으로 새누리당은 지역구 의원 수를 늘리고 비례대표석을 줄이자고 말하고 있다.
[/번역]

The different positions taken by the parties mirror their calculation on what scheme would help them get more parliamentary seats in the forthcoming election. But it is not justifiable that partisan interests are holding back the work to set up a fair and just electoral system that leaves no room for unconstitutionality.

[번역]
여야의 다른 입장은 다가오는 총선에서 더 많은 의석을 차지하는데 어떤 제도가 도움이 될 것인지에 대한 그들의 계산을 반영한다. 그러나 당의 이익이 위헌의 여지를 남기지 않는 공명정대한 선거제를 수립하는 작업을 방해하는 것은 타당하지 않다.
[/번역]

The ruling and main opposition parties should ensure that the bipartisan committee, which was formed in March, will work out guidelines for redrawing electoral districts as soon as possible. An early establishment of specific guidelines would allow the independent panel to take time to rezone constituencies so as to maximize the equivalence of ballots cast by each voter.

[번역]
여야는 3월에 구성된 정개특위가 가능한 빨리 선거구 획정 가이드라인을 마련할 수 있도록 해야 한다. 구체적 가이드라인의 빠른 수립은 획정위가 각 유권자의 투표의 가치의 동등함이 극대화되도록 시간을 들여 선거구를 개편할 수 있도록 할 것이다.
[/번역]

The two main parties should quickly agree to freeze the number of lawmakers at the current level though the agreement might still fail to satisfy some people who call for reducing it to enhance parliamentary efficiency. Then, the ruling party needs to show more flexibility on increasing the portion of proportional representation seats.

[번역]
여야는 국회의 능률을 강화하도록 국회의원 수를 줄이자는 일부를 여전히 만족시키진 못하겠지만 현 수준으로 국회의원 수를 동결하는 것에 조속히 합의해야 한다. 그리고 여당은 비례대표석의 비중을 늘리는 것에 좀 더 유연성을 보여야 한다.
[/번역]

It is true that the system has been largely used by party bosses to give favor to their associates rather than having served to draft in fresh and competent figures from various walks of life. But it is unreasonable to find fault with the system itself and the problems can be overcome by improving the process of selecting candidates.

[번역]
비례대표제가 사회 각계 각층의 참신하고 유능한 인물을 선발하는 것보다 대체로 여야 지도부의 지인들에게 혜택을 주는데 이용된 것이 사실이다. 그러나 비례대표제 자체를 비난하는 것은 불합리하며 후보 선출 절차를 개선함으로써 문제를 극복할 수 있다. (코리아헤럴드 08월05일자 기사)
[/번역]