The Korea Herald

지나쌤

Protest exposes Silicon Valley-Hollywood rivalry

By

Published : Jan. 19, 2012 - 10:52

    • Link copied

LOS ANGELES (AP) _ In a move that heightens the growing tension between Silicon Valley and Hollywood, Wikipedia and other websites went dark Wednesday in protest of two congressional proposals intended to thwart the online piracy of copyrighted movies and TV programs.

 

The Wikipedia website is arranged on a laptop and tablet computer in Beijing, China, on Wednesday, Jan. 18, 2012. Wikipedia, the online encyclopedia where users contribute entries, shut the English version of its website for 24 hours to protest Hollywood-backed anti-piracy measures in the U.S. Congress. (Bloomberg) The Wikipedia website is arranged on a laptop and tablet computer in Beijing, China, on Wednesday, Jan. 18, 2012. Wikipedia, the online encyclopedia where users contribute entries, shut the English version of its website for 24 hours to protest Hollywood-backed anti-piracy measures in the U.S. Congress. (Bloomberg)

The web-based encyclopedia is part of a loose coalition of dot-coms and large technology companies that fear Congress is prepared to side with Hollywood and enact extreme measures _ possibly including the blocking of entire websites_ to stop the online sharing and unauthorized use of Hollywood productions.

The fight will test which California-based industry has the most sway in Washington.

For now, Silicon Valley appears to have the upper hand. Supporters of the legislation _ called the Stop Online Piracy Act in the House and the Protect Intellectual Property Act in the Senate _ say the bills are aimed at protecting jobs in the movie and music industries. But a campaign including tech heavyweights such as Google Inc. and Yahoo Inc. has successfully portrayed the bills as an attack on a free and open Internet.

``It has nothing to do with stolen songs or movies,'' said Justin Ruben, executive director of MoveOn.org, which is participating in the blackout. Ruben says tougher legislation _ even directed overseas _ could make domestic cultural commentators more prone to legal attack.

Rather than showing encyclopedia articles, Wikipedia displayed a blacked-out page describing the protest and offering more information on the bills. Many articles were still viewable on cached pages.

Reddit.com shut down its social news service for 12 hours. Other sites made their views clear without cutting off services. Google blacked out the logo on its home page, directing people to a page where they could add their names to a petition.

The one-day outage was timed to coincide with key House and Senate committee hearings as they prepare to send the bills to the full floor for debate.

However, sponsor Rep. Lamar Smith, a Texas Republican, sought last week to remove a controversial provision from the House bill that could force Internet service providers to interfere with the way Web addresses work for foreign sites deemed dedicated to piracy. He postponed work on the measure until February.

Critics believe such tinkering with core Internet technology treads into dangerous territory that could lead to online censorship. It might also give hackers a new way to wreak havoc.

The White House raised concerns that the bills could stifle innovation. Over the weekend, the Obama administration reacted to two online petitions, saying it ``will not support legislation that reduces freedom of expression, increases cybersecurity risk or undermines the dynamic, innovative global Internet.''

At the same time, the administration called on all sides to ``pass sound legislation this year that provides prosecutors and rights holders new legal tools to combat online piracy originating beyond U.S. borders.''

That nuanced stance is President Barack Obama's attempt at ``threading the needle'' between two important constituencies as he seeks re-election in November, said Jeffrey Silva, a technology policy analyst at Medley Global Advisors in Washington.

On the one hand, his administration has defended a free, open Internet as it watched repressive regimes fall in the Middle East with help from social media such as Twitter. It has also been a proponent of the concept of ``net neutrality,'' which prevents Internet service providers from slowing online traffic that comes from file-sharing sites known to trade in pirated content.

On the other hand, Obama and other Democrats have gone to Hollywood dozens of times to raise campaign funds over the years.

``The administration is trying to fight to protect the Internet space,'' Silva said. ``But at the same time, it doesn't want to disenfranchise Hollywood and the business community.''

Indeed, behind the protests and public posturing, both Hollywood and Silicon Valley spend generously to lobby causes in Washington. According to the Center for Responsive Politics, the movie, television and music industries spent a combined $91.7 million on lobbying efforts in 2011, compared with the computer and Internet industry's $93 million.

In the 2012 election cycle, the movie, television and music industry offered up $7.7 million in direct campaign contributions to congressional candidates. The computer and Internet industry contributed $6.6 million.

Despite the uproar on websites and blogs, PIPA remains firmly in play. Senate Judiciary Committee Chairman Patrick Leahy said Tuesday that he intends to push the bill toward a floor vote on Jan. 24. He said much of the criticism of the bill is ``flatly wrong.''

But amid the high-tech campaign against the bills, several lawmakers came out in opposition. At least three Senate Republicans who had previously cosponsored the Senate bill _ Orrin Hatch of Utah, Roy Blunt of Missouri and John Boozman of Arkansas _ issued statements Wednesday saying they were withdrawing their support.

It remains to be seen whether the two industries can come to the table and negotiate a compromise.

``There are good companies, and then there are companies simply out to preserve the Wild West, free-to-steal business model,'' said Recording Industry Association of America CEO Cary Sherman. He expects to know ``within the next few weeks'' whether the legislation can survive.

Lawmakers may have a personal incentive to keep online piracy on the nation's political radar, said Fred Wertheimer, president of Democracy 21, a non-partisan government-accountability watchdog. If the issue stays alive through the current election cycle, it may help bring in campaign contributions from high-tech donors and Hollywood later this year.

The issue ``becomes an opportunity for raising more money from these groups,'' Wertheimer said. ``If you're into an important issue and money is flowing in on both sides, then both sides can up the ante.''

 

<관련 한글 기사>

위키피디아 `셧다운' 시위..할리우드와 로비戰

구글 등 IT업계 저작권법 반대 정치력 과시
백악관 반대입장..의회는 찬반갈려 대선앞두고 핫이슈 부상

온라인 백과사전 위키피디아 영어판이 18일(현지시간) 하루 문을 닫았다.

위키피디아를 검색해 들어가면 원하는 정보가 나오는 대신 "자유로운 정보가 없 는 세계를 상상해보라"는 구호가 나온다.

구글도 검색화면 첫 창의 'Google' 이름이 안보이도록 검은 박스를 씌워놓고 웹 을 검열하지 말라고 의회에 청원하는 링크를 걸었다.

또 소셜 뉴스사이트 `레디트(Reddit)'와 온라인 유머 사이트 `치즈버거' 등  일 부 인터넷 사이트 역시 서비스를 중단했다.

스스로 서비스를 중단하는 구글, 위키피디아 등의 이 같은 집단행동은 미  의회 가 추진중인 지적재산권 보호법을 겨냥하고 있다. 법 제정에 반대하는 정치적 반대 시위인 셈이다.

이들이 반대하는 법은 현재 상원과 하원에 계류돼 있는 '지적재산권 보호법안'( (PIPA.Protect IP Act)과 '온라인 저작권 침해 금지법안'(SOPA.Stop Onlie Piracy A

ct) 등 2개의 법안이다.

이 법안들은 미국 영화나 드라마, 음악 등 해적물이나 위조 상품들이 해외 웹사 이트를 통해 불법적으로 판매되는 것을 원천적으로 차단하기 위해 추진됐다.

이를 위해 미국 기업이 불법 사이트에 대한 온라인 광고를 금지하고, 불법 판매 시 송금 결제를 중단하는 조치를 담고 있고, 검색 리스트에 불법 사이트가 나타나지 않도록 하는 것이 골자이다.

그러나 인터넷 업계는 이 법이 제정될 경우 정부와 저작권자들이 웹에 과도한 통제권을 갖게 될 것을 우려하고 있다.

저작권을 도용한 것으로 의심되는 사이트를 무력화할 권한이 부여됨으로써 표현 의 자유가 억압될 수 있다는 것이다.

한마디로 인터넷상의 최대 장점인 자유로운 소통과 의견교환, 거래가 제약될 수 있다는 것이다.

이에 맞서 법안 지지자들은 법안의 타깃은 `해적질'을 하는 해외 불법 사이트이 지 정당하고 합법적 활동을 하는 웹은 피해가 없다고 주장하고 있다.

이 법 제정은 할리우드와 음반업계가 적극 후원하고 있다. 온라인상 도용으로 가장 큰 피해를 보고 있는 산업이 영화, 드라마, 음악 업계이기 때문이다.

가짜 비아그라 판매 등으로 골치를 앓고 있는 제약업계나 소프트웨어업계, 그리 고 전통적인 제조업계를 대변하는 미 상의도 이 대열에 서 있다.

반면 대표적인 IT 업체들인 구글, 트위터, 야후, 유튜브, 이베이 등은 모두  반 대 입장을 천명하고 조직적으로 움직이고 있다.

이때문에 미국에서 이 법안을 둘러싼 찬반싸움은 할리우드와 IT 업계간의 `로비 전쟁'으로 불린다.

백악관은 지난 21일 2개 법안의 주요 내용들에 "문제가 있다"며 반대 입장을 밝 혔다. 원안대로 통과할 경우 거부권을 행사할 수도 있음을 시사한 것이다.

또 법안 찬성대열에 섰던 상ㆍ하원 의원들이 차례대로 반대입장으로 돌아서기 시작했다.

법안 공동발의자였던 마르코 루비오(공화.플로리다) 상원의원이 18일 "저작권도 보호해야 하지만 자유롭게 개방된 인터넷 환경도 보호해야 한다"며 반대 입장으로 돌아섰다.

공화당 중진인 짐 드민트(사우스 캐롤라이나) 상원의원도 반대 성명을 냈다.

척 그래슬리(공화.아이오와) 등 6명의 상원의원은 지난주 해리 리드 민주당  상 원 원내대표에게 법안 투표를 연기하라고 촉구하는 서한을 보냈다.

흐름상 IT 업계가 로비전에서 승리한 것처럼 여겨졌다.

그러나 리드 원내대표는 정상적 절차에 따라 투표를 진행하겠다고 밝히고 있고, 이 법안 발의를 주도한 라마 스미스 하원 법사위원장은 위키피디아의 조직적 시위에 대해 법안의 실제 내용을 알리기보다는 왜곡된 정보를 확산시키는 "요란한 홍보전"이라고 일축하며 법안 강행의사를 밝혔다.

미디어업계 제왕이라고 불리는 루퍼트 머독은 백악관의 법안 반대 입장과 관련, "오바마 대통령이 도적질을 통해 모든 소프트웨어 창의자들을 위협하는 실리콘 밸리 의 정치후원자들의 편을 들어주기로 작정했다"고 비판했다.

이 법 제정을 적극적으로 지지하고 있는 할리우드도 막대한 정치자금으로 의회에 적지 않은 로비력을 갖고 있다. 할리우드를 대변하는 미국영화협회(MPAA)는 이 법을 반드시 통과시키겠다며 총력전을 예고했다.

미 의회의 저작권법 제정 논란은 대선이 있는 해에 이해가 상충되는 업계의  로 비전이 치열한데다 대중들의 삶에 직접 영향을 미치는 인터넷 업계가 `신종 시위'를 펼치며 정치적 파워를 부각시키고 있어 여러 모로 화제를 낳고 있다.