Back To Top

BOK unexpectedly hikes key rate to 2.75 pct

SEOUL, Jan. 13 (Yonhap) -- South Korea's central bank unexpectedly raised the key interest rate by a quarter percentage point on Thursday in an apparent bid to contain growing inflationary pressure.

Bank of Korea (BOK) Gov. Kim Choong-soo and his fellow policymakers hiked the benchmark seven-day repo rate, dubbed the base rate, to 2.75 percent. It marked the third rate increase since the onset of the global financial crisis.

BOK Gov. Kim Choong-soo (Yonhap News)
BOK Gov. Kim Choong-soo (Yonhap News)

The decision is out of line with a median forecast by Yonhap Infomax, the financial news arm of Yonhap News Agency. Only one out of 10 analysts at financial institutions predicted a rate increase this month.

The BOK raised the borrowing costs by a quarter percentage point in July and November each from a record-low 2 percent in an effort to normalize its loose policy stance and tame inflation.

Analysts said the rate increase came as the relatively strong economic growth and rising raw material prices are exerting upward pressure on the country's consumer prices.

"Upward pressure on inflation is forecast to expand for the time being. Rising oil and grain prices, coupled with spill-over impacts from China's inflation are pointing to growing price pressure," Lee Sung-kwon, a senior economist at Shinhan Investment Corp., said before the decision.

January's rate increase indicates the central bank's will to rein in inflationary pressure as higher consumer prices are feared to hurt the livelihood of low and middle-income earners. The BOK said in its 2011 policy direction that it will focus on maintaining price stability this year by taking into account economic and financial conditions at home and abroad.

Korea's consumer prices grew 3.5 percent from a year earlier in December, quickening from a 3.3 percent gain in November. The BOK aims to keep the median inflation target at 3 percent with a margin of plus or minus 1 percentage point for 2010-2012.

Mindful of concerns that price instability would undercut the growth momentum, President Lee Myung-bak has declared a "war" on inflation, and the government on Thursday plans to unveil a set of anti-inflationary measures, including a freeze in college tuition and public utility charges.

The BOK forecast inflation to grow 3.5 percent this year, up from 2.9 percent in 2010. But the government vowed to contain consumer inflation at around 3 percent this year, while achieving about 5 percent economic growth.

Analysts said the BOK is forecast to continue to raise the rate this year as the bank's 2011 policy direction indicated. But the process of the policy normalization could be gradual as the bank earlier said it will take into account economic and financial conditions at home and abroad in adjusting the rate.

(Yonhap News)


<한글 기사>

한은, 물가불안에 기준금리 0.25%P 인상

한국은행 금융통화위원회가 새해 들어 물가가 급등하자 금융시장의 예상을 깨고 기준금리를 0.25%포인트 인상했다.

금통위는 13일 정례회의를 열어 통화정책 방향을 논의하고 기준금리를 연 2.50%에서 2.75%로 올렸다. 기준금리 인상은 작년 11월 0.25%포인트 이후 2개월 만이다.

이에 따라 은행들이 대출 금리를 올려 가계와 기업의 자금 조달 비용과 이자 상환 부담이 커질 것으로 보인다.

금통위가 기준금리를 상향 조정한 것은 새해 벽두부터 농수산식품 가격이 급등하는 등 물가 불안이 확산되고 있어 시중의 돈줄을 죄어 물가 상승을 억제하려는 조치로 풀이된다.

또한 정부가 이날 물가 안정 종합대책을 발표했지만 공공요금과 개별 품목 가격의 단기적인 인상 억제에 초점을 맞추고 있어 인플레이션 기대심리의 확산을 막는데 한계가 있다고 판단한 것으로 관측된다.

한은은 국제 원자재가격 상승과 중국의 물가 급등, 국내 경기 상승세에 따른 수요 증가, 임금과 전세금 상승 등으로 소비자물가 상승률이 작년 2.9%에 이어 올해는 상반기 3.7%, 하반기 3.3% 등 연간 3.5%를 기록할 것으로 예상하고 있다.

이에 앞서 금통위는 지난 6일 열린 임시회의에서 "기준금리는 우리 경제가 견조한 성장을 유지하면서도 물가 안정 기조를 확고히 하는데 중점을 두겠다"고 올해 통화정책 방향을 제시했다.

금융투자협회가 최근 채권시장 전문가 169명을 대상으로 벌인 설문조사에서 응답자의 90%는 이달 기준금리 동결을 전망했다. 금통위가 이런 예상과 달리 기준금리를 올림에 따라 추가 인상 시기에 관심이 쏠리고 있다.


catch table
Korea Herald daum