-
팟캐스트 (649) 윤 대통령, 또 다른 스캔들에 휘말리나?
진행자: 박준희, Chelsea Proctor 기사 요약: 지난 대선 당시 윤석열 대통령 선거대책본부에서 활동했던 '건진법사'가 2018년 불법 정치자금을 받은 혐의로 검찰에 체포됐다. [1] A shaman reportedly close to President Yoon Suk Yeol and his wife, was arrested by the prosecution Tuesday in connection with political funding allegations, drawing attention to whether the case will turn up new allegations related to the presidential couple. * Shaman: 무당 * In connection with: ~와 관련되어 * Draw attention to: 이목을 끌다 * Turn up: 나타내다 [2] The authorities clarified that the inv
Dec. 30, 2024 -
팟캐스트 (648) 12월 3일 밤에는 무슨 일이 일어났나?
Night of chaos: Inside Yoon’s Cabinet in hours before declaration 진행자: 박준희, Chelsea Proctor 기사 요약: 국무위원들이 기억한 12월 3일 계엄령 선포가 터진 그날은 어땠을까? 이들의 증언을 바탕으로 알아보기. [1] Public accounts from Cabinet members at the National Assembly have exposed a troubling picture of President Yoon Suk Yeol's Dec. 3 martial law declaration: One of a clandestine and illegitimate decision that bypassed nearly the entire Cabinet, silenced its opposition, and violated due process. * Expose: 드러내다 * Troubling: 우려스러운 * Clandes
Dec. 26, 2024 -
[팟캐스트] (647) 안전하고 질서 있는 시위, 한국의 성숙한 민주주의를 강조
Safe, orderly protests highlight Korea's mature democracy 진행자: 홍유, Chelsea Proctor 기사요약: 윤석열 대통령의 계엄령 선언 이후, 수많은 사람들이 참가한 시위가 평화롭고 질서 있게 진행되었으며, 이는 한국 민주주의의 성숙함을 보여준다. [1] President Yoon Suk Yeol declaring martial law on Dec. 3 sparked demonstrations across the nation attended by tens of thousands of people. Despite the high turnout, however, the rallies remained peaceful, with no reports of violence or tension. demonstration: 시위 turnout: 참석자 수 [2] The crowds were remarkably diverse, ranging fro
Dec. 23, 2024 -
[팟캐스트] (646) 탄핵 투표 이후, 기업들은 트럼프 시대의 도전 과제에 집중
After impeachment vote, companies shift to tackling Trump-era challenges 진행자: 홍유, Chelsea Proctor 기사요약: 탄핵 투표가 끝난 후 주요 기업들은 미국의 트럼프 행정부 재임 하에 예상되는 글로벌 경제 변화에 대비하고 있다. [1] South Korea’s parliament voted to impeach President Yoon Suk Yeol on Saturday, marking the culmination of over a week of intense political turmoil following Yoon’s botched attempt to impose martial law on Dec. 3. culmination: 정점 turmoil: 혼란 botched: 잘못하거나 잘못 계획되어 실패한 [2] While the impeachment awaits a final ru
Dec. 19, 2024 -
[팟캐스트 (645) 한국인은 이렇게 민주주의한다!?
K-democracy? Lawmakers flooded with protest texts after impeachment boycott 진행자: 최정윤, Tannith Kriel 기사 요약: 윤석열 대통령 탄핵 소추안에 대해 국민의 힘 의원들 대다수가 투표를 보이콧 하면서 "탄핵 찬성해라"는 시민들 문자 폭탄 이어져 [1] Lawmakers from the ruling People Power Party have faced a barrage of protest text messages after an impeachment motion against President Yoon Suk Yeol was scrapped due to their decision to boycott the vote. barrage of: 빗발치는 scrap: 폐기하다 [2] PPP lawmakers have been struggling to deal with an endless stream o
Dec. 16, 2024 -
[팟캐스트] (644) 경검공 수사권 줄다리기에 혼란
Power struggle intensifies among investigative bodies over Yoon Suk Yeol’s martial law case 진행자: 최정윤, Tannith Kriel 기사 요약: 12.3 계엄령 선포 관련 주요 인물들 및 내란죄 등에 대한 수사에 대해 경찰, 검찰, 공수처 등이 수사권에 대한 혼선 계속돼 [1] The investigation into President Yoon Suk Yeol’s controversial December 3 martial law declaration has descended into a jurisdictional tug-of-war among South Korea’s prosecutorial, police and anti-corruption agencies, raising concerns about the investigation's clarity and effi
Dec. 12, 2024 -
[팟캐스트] (643) '만화책' 세대를 위한 아지트
진행자: 김혜연, Chelsea Proctor (643) Comic book cafes: Korea's nostalgic escape for all ages 기사 요약: 온라인 컨텐츠가 넘쳐나는 시대, 여전히 자리를 지키는 '만화 카페' [1] Comic book cafes in Korea hold a cherished spot in many hearts, offering a nostalgic escape to the imaginative simplicity of childhood and a retreat from the stresses of adult life. cherished 소중히 여기다, 아끼다 retreat 후퇴[철수/퇴각]하다 [2] Until the 1990s, before the advent of smartphones, comic book cafes were a haven for teenagers seeking entertainment
Dec. 9, 2024 -
[팟캐스트] (642) 북한 주민들 보이는 카페가 있다?
진행자: 김혜연, Chelsea Proctor (642) At this Starbucks, you need ID: Franchise opens store with view of North Korea 기사 요약: 민간인 출입이 제한된 DMZ 인근에 위치한 스타벅스 김포애기봉생태공원점 [1] South Koreans can now sip their Starbucks while taking in the rarest of views -- the shadowy realm of a forbidden land, North Korea. At a just-opened store, with seating for around 40 patrons, the glass walls frame panoramic vistas of Kaepung-gun and Songaksan in the North Korean city of Kaesong. forbidden 금지된 patron (특정 상점·식당
Dec. 5, 2024 -
[팟캐스트] (641) 중국 BYD, 한국 진출 첫 해 목표 판매량은?
진행자: 간형우, Chelsea Proctor ‘BYD will set no sales target in Korean debut year’ 기사 요약: 류쉐량 BYD 아시아태평양 영업사업부 사장 “내년 한국 출시 첫 해 판매 목표량 세우지 않을 것” [1] Chinese electric vehicle maker BYD will not focus on sales volume when it debuts in the Korean passenger car market early next year, the EV giant’s Asia Pacific head says. passenger car: 승용차 [2] “We will not set a sales target for our first year (in Korea), “said Liu Xueliang, general manager of BYD Asia Pacifi
Dec. 2, 2024 -
[팟캐스트] (640) 혼외자를 대하는 한국인의 시각
진행자: 간형우, Chelsea Proctor Jung's paternity reveal exposes where S. Korea stands on out-of-wedlock children 기사 요약: 정우성과 문가비 사이에서 태어난 아들이 조명한 혼외자에 대한 사회적 시각 [1] Actor Jung Woo-sung’s recent admission that he fathered a child with model Moon Ga-bi has reignited conversations in South Korea about societal attitudes toward children born out of wedlock. reignite: 다시 불을 지피다 wedlock: 결혼 [2] While Jung pledged to fulfill his responsibilities as a father without pursuing marriage, the public
Nov. 28, 2024 -
[팟캐스트] (639) 트럼프 당선 이후 미국서 주목 받는 한국의 '4비 운동
진행자: 박준희, Devin Whiting What is South Korea’s 4B movement? 기사 요약: 여성 생식권 문제가 화두였던 미국 대선에서 트럼프 전 대통령이 승리하자 유권자들 사이에서 한국의 비 연애, 결혼, 출산 성관계 운동이 주목받고 있다. [1] Emerging around 2018, the "4B" movement is a voluntary female celibacy movement, encouraging women to refuse heterosexual marriage, childbirth, dating or sex with men. The term "4B" comes from bihon (no marriage), bichulsan (no childbirth), biyeonae (no dating) and bisekseu (no sex), with "bi," or "B,&q
Nov. 25, 2024