진행자: 임현수, Kevin Lee Selzer1. Opposition lawmaker under fire for sexist remark
기사요약: 야당인 자유한국당 정갑윤 의원의 ‘본인의 출세도 좋지만 국가 발전에도 기여해주시기 바랍니다’ 라는 성차별적 발언은 거센 비판을 받았다.
 An opposition lawmaker came under fire Tuesday after he asked an unmarried female Fair Trade Commission chair nominee to “contribute to the country’s development” by giving birth.
*come under fire: 비판받다.
 At a confirmation hearing for Fair Trade Commission chair nominee Cho Sung-wook, Rep. Jung Kap-yoon of the Liberty Korea Party said Cho would be a perfect candidate for the post if she were married and had a child.
 “What do you think is the biggest problem in Korean society?” the five-term lawmaker said at the parliamentary confirmation hearing Monday. “Currently, (the low) birth rate is ruining the country’s future.
*the five-term: 5번 당선된
 “Your success is important, but I hope you can contribute to the country’s development, too,” he said.
*contribute to: ~에 기여하다
 Jung later made an apology, saying he was speaking ad lib to address the issue of the low birth rate and did not mean to hurt the nominee.
*ad lib: 애드립
2. Justice nominee apologizes, refuses to quit
기사요약: 조국 법무부 장관 후보자가 자녀 문제에 안이했다며 사과함과 동시에 국민들에게 기회를 줄 것을 요청했다는 기사입니다.
 Justice Minister nominee Cho Kuk apologized for failing to properly oversee his daughter’s college applications and family’s investments.
 “I apologize to the public. I have disappointed you despite the expectations placed on me, which were more than I deserved.” Cho said in a press conference Monday at the National Assembly.
*place on: ~에 놓다.
 Cho called an unprecedented press conference after the National Assembly’s Legislation and Judiciary Committee failed to agree on a confirmation hearing for Cho earlier in the day.
*unprecedented: 선례가 없는
*agree on: ~에 동의하다
 A key criticism Cho faces is that his actions are inconsistent with his reputation and career as figure at the forefront of progressive policies and reform.
*inconsistent with: ~와 일치하지 않는
 The alleged privileges his daughter received in the college admissions process and his decision to sign up to invest some 7.5 billion won ($6.2 million) in a private equity fund have come under attack.
*come under attack: 공격을 받다.