The Korea Herald

지나쌤

[팟캐스트](209) 살충제 계란, 文 ‘전쟁 막을 것’ 발언

By Lim Jeong-yeo

Published : Aug. 16, 2017 - 17:14

    • Link copied

 


진행자: 임정요, Anita McKay

1. 살충제 계란, 소비자 심리 악화

기사요약: 유럽 17개 국가의 달걀에서 발견된 피프로닐, 비펜트린 살충제 성분이 국내산 달걀에서도 검출되며 15일혼란이 빚어졌다. 롯데마트, E-마트, 홈플러스 3대 마트에서는 문제 예방차원에서 달걀 판매를 즉시 중단했다. 또, 3천 마리 이상 닭을 사육하는 모든 상업 농가의 계란 출하가 중단됐으며, 해당 농장들을 대상으로 3일간 전수검사를 실시 중이다. 이어 16일 아침 새롭게 나온 정부 지침에 따르면 살충제 기준치 미달 달걀도 전량 폐기, 달걀이 사용된 가공식품도 모두 회수, 폐기처분 하기로 결정 되었다.





Korean retailers stop egg sales after fipronil found in some eggs

[1] Major Korean retailers, convenience store chains and online retailers decided Tuesday to immediately halt sales of eggs at their branches nationwide after the government warned of pesticide-tainted eggs earlier in the day.


*halt 멈추다
*tainted 오염된

[2] It is unprecedented for all of the country’s major retailers to stop selling eggs simultaneously.

*unprecedented 전례없는
*simultaneously 동시에

[3] The companies include the nation’s three largest retail firms, E-mart, Homeplus and Lotte Mart, as well as leading convenience store chains CU, GS25 and 7-Eleven.

*leading 선두하는

[4] E-mart’s spokesperson said, “The company has not purchased any eggs from the farm that is currently accused of shipping contaminated eggs, but decided to stop sales as a preventive measure.”

*preventive measure 예방책

기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20170815000109



2. 문재인 대통령 “전쟁만은 안된다”

기사요약: 문재인 대통령은 15일 광복절을 맞아 한반도 평화를 위해 최선을 다하겠다고 발표했다. 문 대통령은 이날 서울 광화문 세종문화회관에서 열린 72주년 광복절 경축식에서 취임 후 첫 광복절 경축사를 통해 “한반도에서 또 다시 전쟁은 안 된다”며 이같이 밝혔다. 이어, “한반도에서의 군사행동은 대한민국만이 결정할 수 있고 누구도 대한민국의 동의 없이 군사행동을 결정할 수 없다”고 말하며 대북갈등의 평화적 해결을 강조했다.





No military action without Seoul’s consent: Moon

[1] President Moon Jae-in pledged Tuesday to do “all it can” to prevent war on the peninsula, saying South Korea is the only country to make a decision on any military action and the crisis must be tackled peacefully.


*all sbd can 최선을 다해 (everything in my power)
*tackle peacefully 평화로운 해결

[2] In his first Liberation Day address, the liberal leader called for dialogue to defuse military tensions, as Pyongyang has threatened the US island of Guam with “enveloping fire” by shooting four missiles, prompting Washington to warn military solutions are “now fully in place, locked and loaded.”

*Liberation Day 광복절
*envelope 봉투, 에워싸다
*prompting ~하게끔 자극하다

[3] With the exchange of furious tit-for-tat threats stoking concerns over a miscalculation-led armed conflict, Moon displayed firm opposition against war, urging North Korea to freeze nuclear and missile tests as a condition for talks.

*exchange 교환, 말싸움
*furious 맹렬한
*tit-for-tat 치고받기, 맞대응
*stoke (감정을) 부추기다

[4] “War must never break out again on the Korean Peninsula. … Without the consent of the Republic of Korea (South Korea), no country can determine to take military action,” the president said.

*consent 동의

기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20170815000108