The Korea Herald

피터빈트

[사설] 집권 4년

By Korea Herald

Published : Feb. 15, 2016 - 15:18

    • Link copied

Four years on
집권 4년

<12월21일자 사설>

North Korean leader Kim Jong-un visited a mausoleum in Pyongyang on Thursday to pay respects to his father, who died four years ago. The abrupt death of Kim Jong-il on Dec. 17, 2011, put the young heir-apparent on the throne in the second dynastic succession of power in the country.
북한 지도자 김정은이 목요일 4년 전 사망한 아버지에게 경의를 표하기 위해 평양의 금수산태양궁전을 찾았다. 2011년 12월 17일 김정일의 갑작스런 죽음으로 김정은은 북한의 두번째 권력 세습을 통해 집권했다.
Over his four years in power, the junior Kim has ruled the communist country in a way little different from his father and grandfather, North Korea`s founder Kim Il-sung, as he relied on the legacy of the Kim dynasty to strengthen his grip on the country.
집권한 4년 동안 김정은은 북한에 대한 지배력을 강화하기 위해 김씨 왕조의 유산에 의존했으므로 김정일, 김일성과 별로 다를 것 없는 방식으로 북한을 통치했다.

“Reign of terror” is the most frequently used term to describe the rule of Kim Jong-un. He inherited the vicious purges of military and government elite, totalitarian control of society and human rights violations that have been part of the Kim family`s harsh rule, reminiscent of the Soviet and Nazi regimes.
‘공포정치’는 김정은의 통치를 표현할 때 가장 자주 사용되는 단어다. 그는 소련. 나치를 연상시키는 김씨 일가의 가혹한 통치의 일부였던 군. 정부 엘리트들의 숙청, 전체주의적 사회 통치, 인권 유린을 이어받았다.
But the young leader has turned out to be more vicious and merciless than his forefathers. Kim resorts to fear among the military, Workers` Party and government elite all the more because he was given power at an earlier-than-expected day and while he was still young -- in his 20s.
그러나 김정은은 아버지, 할아버지보다 더 지독하고 무자비한 것으로 드러났다. 그는 아직 어린 20대에 예상보다 빨리 권력을 물려받았기 때문에 군인, 노동당. 정부 엘리트들의 공포에 더욱 의지하고 있다.
Indeed, the South Korean intelligence service believes that, since assuming power, Kim ordered the execution of about 100 party and military officials. The victims included his uncle Jang Song-thaek, whose arrest, interrogation and trial were adroitly made public through state media; former defense chief Hyon Yong-chol, who is believed to have been killed with an anti-aircraft gun; and Vice Marshal and General Chief of Staff Ri Yong-ho. All were close associates of his father, and before the brutal purge, members of his own inner circle.
사실 한국 정보국은 김정은이 권력을 잡은 후 당. 군 관계자 약 100명의 처형을 지시한 것으로 보고 있다. 체포. 조사. 재판이 국영 언론을 통해 교묘히 공개된 삼촌 장성택, 고사포로 처형당한 것으로 알려진 현용철 인민무력부장, 리영호 총참모장 차수 등이 희생자들이다. 모두 김정일의 측근들이었으며 잔인하게 숙청당하기 전 김정은 자신의 핵심 측근들이었다.

While building up his image as a stern leader who allows no signs of disloyalty, Kim is trying to instill the image of a caring and friendly leader among the general public.
김정은은 불충의 조짐을 허용하지 않는 엄격한 지도자로서의 이미지를 구축하는 한편 자상하고 친근한 지도자의 이미지를 인민들에게 주입하려 노력하고 있다.

단어설명
mausoleum (중요 인물・가문의) 묘
pay respects to~ ~에 경의를 표하다, ~를 존중하다.
abrupt death 급사(急死), 졸사(猝死).

heir-apparent 법정 추정 상속인;(직책의) 예상 후계자

inherit 상속받다, 물려받다
vicious 잔인한, 포악한, 악랄한
reminiscent 연상시키는
merciless 무자비한, 인정사정없는
resort to ~ ~에 의지하다
execution 처형, 사형 (집행)
interrogation 질문, 심문; 의문
purge (조직에서 사람을, 흔히 폭력적인 방법으로) 제거[숙청]
disloyalty 불충, 불성실; 신의 없음
instill 스며들게 하다, 서서히 주입시키다
the general public 일반 대중