ENGLISH EYE

[팟캐스트](130) 한파경보 발령 외 1건

By Shin Ji-hye
  • Published : Jan 29, 2016 - 12:11
  • Updated : Feb 14, 2016 - 18:05

 


진행자: 송상호, Paul Kerry


1. 한파경보 발령


기사요약: 한파로 인해 동파사고와 저체온증 환자가 늘어났다. 제주에는 폭설로 인해 공항 운행이 마비된 상태이고, 이주 내린 눈은 30년만에 최고수준의 폭설로 기록되었다. 서울 지역에는 온도가 영하 18도로 떨어지는 등 올 겨울 들어 최저치를 기록했다.





Cold spell sweeps across Korea


[1] The number of frozen-pipe accidents and hypothermia patients soared while operations at the Jeju International Airport were paralyzed following the biggest snowfall in the region in three decades Sunday, as the nation experienced the coldest weather this winter.


*frozen-pipe accident: 동파 사고 (freeze-froze-frozen)
*hypothermia: 저체온증
*paralyze: 마비시키다 (paralysis: 마비)
*experience: 경험하다, 겪다 (go through=undergo)


[2] Just a day after the Korea Meteorological Administration issued a cold wave warning for Seoul, temperature in the capital dropped to minus 18 degrees Celsius on Sunday -- the coldest since January 2001. Also on Sunday, the KMA issued a cold wave warning to all regions in Gyeonggi Province as well as Seoul, for the first time in six years.


*Korea Meteorological Administration: 기상청
*issue: 발행하다, 발령하다 (issuance: 발행/ issue 이슈, …호)
*capital: 수도 (서울)
*cold wave: 한파 (영국: cold snap/ 열파: heatwave)


[3] The cold wave warning is issued if the temperature remains below minus 15 degrees for two or more days.


기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20160124000116




2. 미국 MD 편입 논란


기사요약: 한미가 Link-16 시스템을 통해서 대북 미사일 군사 정보를 실시간으로 공유하기로 하자 한국이 미국 미사일 방어 체제에 편입되는 것이 아니냐는 논란이 다시 일고 있다. 한국 정부는 단순히 군사정보를 공유하는 체제를 만드는 것이지 미국 MD 시스템에 편입하는 것은 아니라는 기존의 입장을 되풀이 했다.

 




Missile shield dispute rekindled


[1] The plan by South Korea and the U.S. to set up a real-time missile-related intelligence-sharing mechanism is rekindling a controversy over whether the former is moving closer to participating in America’s global missile shield program despite China’s persistent objections.


*set up: 설치하다
*rekindle: 다시 (불) 붙이다.
*participate in: 참가하다 (partake in= take part in)
*missile shield: 미사일 방어 (missile defense)


[2] After North Korea carried out what it claims to be a hydrogen bomb test earlier this month, the allies announced the plan as part of their efforts to strengthen defense against Pyongyang’s evolving nuclear and missile threats.


*carry out: 수행하다 (=conduct)
*as part of: ..의 일환으로
*evolving: 진화하는 (evolve: 진화하다/ evolvement: 진화)


[3] The intelligence-sharing mechanism is to be established through the “Link-16” system that connects Seoul’s interface control center with that of the U.S. to enable real-time intelligence-sharing, Seoul officials explained.


*establish: 설립하다 (establishment: 설립)
*connect: 연결시키다 (connection: 연결)

기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20160126000898