Back To Top
English Eye

[팟캐스트](125) 안철수, 신당 창당 선언 외 1건

진행자: 이현정, Julie Jackson

1. 안철수, 신당 창당 선언

기사요약: 새정치민주연합을 탈당한 안철수 의원이 지난 21일 내년 2월 초 신당을 창당하겠다고 공식 선언했다. 안 의원은 새정치연합과의 연대에는 선을 그으며 반드시 정부 교체를 실현하겠다고 강조했다. 내년 총선을 몇 개월 앞둔 가운데 몇몇 야당 의원들의 탈당까지 이어지면서 정치권에서는 긴장감이 돌고 있다.

Ahn reveals new party plan

[1] Former opposition presidential candidate Rep. Ahn Cheol-soo on Monday announced his plan to form a new party by early February and pledged to build a robust opposition bloc to eventually form the next administration.

*pledge: 약속하다, 맹세하다 (=promise, vow)
*robust: 강건한, 건강한, 팔팔한, 양호한
*eventually: 결국, 궁극적으로, 마침내, 드디어,

[2] With some dissenting opposition lawmakers weighing the option to join Ahn, who bolted from the main opposition New Politics Alliance for Democracy on Dec. 13th, his new party is aiming to emerge as a third party in the April 13 general elections.

*dissent: 반대하다, 반대 (=disapproval, opposition) (political dissent: 정치적 이견)
*weigh: 무게가 ~다, 무게 달다, 저울질하다, (결정 내리기 전에) 따져보다,
*bolt: 빗장 지르다. 달아나다, (특정 단체, 정당)의 지지를 그만두다
*aim to: ~을 목표로 하다 (=seek)
*emerge: 모습을 드러내다, ~으로 나타나다
*general elections: 총선

[3] While Ahn dismissed the possibility of merging with the NPAD in the run-up to the elections, the businessman-turned-politician highlighted that he would join forces with the NPAD dissenters who had already left the party.

*dismiss: 일축하다, 묵살하다, 해고하다, 퇴학시키다, 해산하다 (class dismissed= 수업 끝!)
*merge with: ~와 통합, 합병하다
*in the run-up to something: (중요 행사) 준비, 준비 기간
*business-turned-politician: 정치인으로 변신한 사업가
*join forces: 힘을 모으다, 협력하다 (=cooperate)
*dissenter: 반대자


2. 영화 스타워즈 흥행 돌풍

기사요약: 10년 만에 돌아온 공상과학영화의 전설 ‘스타워즈’ 시리즈가 북미 지역을 중심으로 흥행 돌풍을 일으키고 있다. 21일 미국 영화 흥행 집계 사이트인 ‘박스오피스 모조닷컴’에 따르면 ‘스타워즈: 깨어난 포스’는 지난 주말 (18~20일) 미국, 캐나다에서 약 2억 3천만 달러 이상의 수익을 올리며 할리우드 역사상 개봉 첫 주말 오프닝 수입 신기록을 세웠다. 지난 6월 영화 “쥬라기 월드”가 차지했던 일일 최고 흥행 기록마저 갈아치우며 거센 돌풍을 예고하고 있다.

‘Force Awakens’ crosses $250 million globally

[1] “Star Wars” fever has spread through movie theaters around the globe, even reaching the White House, as the franchise yet again began toppling box-office records with waves of lightsaber-wielding fans.

*franchise: 독점 사업권, 체인점, 참정권, 선거권
*topple: 무너지다, 전복하다, 쓰러뜨리다
*record: 기록
*lightsaber: 광검, 광선검, 야광봉
*wield: (권력, 권위 등을) 행사하다, 휘두르다

[2] Following a record $57 million from Thursday night showings in North America, and packed matinees on Friday, the Walt Disney Co. projected that “Star Wars: The Force Awakens” will surpass $215 million on the weekend, besting the record domestic opening of “Jurassic World,” which debuted with $208.8 million in June.

*packed: (사람들이) 꽉 들어찬, (=crowded)
*matinee: 마티네, 낮에 하는 공연, 영화
*project: 계획하다, 예상하다, 추정하다, 전망하다, (=estimate, forecast, anticipate)
*surpass: 능가하다, 뛰어넘다, 앞지르다 (=exceed, overtake, outdo)
*best: good의 최상급, ~을 이기다, ~보다 잘하다는 동사로도 쓰임

[3] Such an outcome would surprise few analysts, but the numbers were nevertheless eye-popping. “The Force Awakens” was heading toward a Thursday night-Friday total of more than $120 million domestically, said Dave Hollis, head of distribution for Disney. The previous one-day high was $91.1 million set by “Harry Potter and the Deathly Hallows, Part 2” in 2011.

*nevertheless: 그럼에도 불구하고, 그렇기는 하지만
*eye-popping: 깜짝 놀라게 하는, 굉장한, 흥분시키는