Back To Top
English Eye

[팟캐스트](99) 북한인권사무소 개소 외 1건

진행자: 송상호, Paul Kerry


1. 유엔, 북한인권소 개소

기사요약: 유엔은 서울에 북한 인권사무소를 23일 개소했다. 이 인권사무소는 북한의 인권유린상황을 관찰하고 정보를 수집하게 되어 앞으로 국제사회의 대북 인권 압박이 증가 될 것으로 전망된다. 북한은 미국과 한국을 포함한 국가들이 국제연합을 이용해 인권을 정치화하고, 내정간섭을 하여 북한 정권을 전복시키려고 하고 있다고 강하게 반발했다.






U.N. human rights office ups pressure on Pyongyang

[1] The U.N. opened a field office in Seoul on Tuesday to systematically monitor and record North Korea’s human rights situation, in a culmination of the international efforts to shed light on the North’s deep-seated inhumane practices and stop them.

*systematically: 체계적으로
*monitor: 감시하다, 관찰하다
*record: 기록하다 (악센트 뒤쪽), 기록 (악센트 앞쪽)
*culmination: 정점 (culminate in…로 끝나다)
*shed light on: ..를 들추어내다. ..에 빛을 비추다
*deep-seated: 뿌리깊은 (deep-rooted)
*inhumane: 비인간적인

[2] Analysts said the presence of the office would serve as a constant reminder for the North that its human rights abuses were being monitored, would not go unnoticed and could potentially trigger international intervention.

*presence: 존재
*serve as: …로 역할을 하다
*constant: 지속적인
*reminder: 상기시켜 주는 것, 상기물 (remind 상기시키다)
*abuse: 학대, 남용
*go unnoticed: 인지 못하고 넘어가다
*trigger: 촉발시키다 (spark=provoke=prompt=cause)
*international intervention: 국제사회 개입

[3] They also noted that excessive pressure could be counterproductive given that it could lead the North to further tighten control over its people and cut itself off from the international community -- moves that would exacerbate the suffering of North Koreans.

*excessive: 과도한 (=inordinate)
*counterproductive: 역효과의
*exacerbate: 악화시키다 (=worsen)

기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20150623001028




2. 한일 정상, 미래지향적 관계발전 강조

기사요약: 한일 양국 지도자는 22일 양국에서 거행된 한일국교정상화 50주년 행사에 참석에 미래지향적 관계 발전과 새로운 협력의 시대를 강조했다. 위안부관련 사과와 배상문제, 독도 영유권 문제 등 여러 이슈를 둘러싼 갈등으로 한일관계가 악화한 상황에서 양국 지도자의 미래지향적 발언은 앞으로 관계 개선에 모멘텀이 될 것으로 기대된다.






Park, Abe stress forward-looking partnership

[1] The leaders of South Korea and Japan on Monday both called for progress in the two countries’ fraught relations, and a new era of cooperation as they marked the 50th anniversary of the normalization of bilateral ties.

*call for: 요구하다, 요청하다
*progress: 진보, 발전
*fraught: (나쁜 것으로) 가득 찬 (a year fraught with challenges)
*mark: 기념하다 (commemorate= mark)

[2] Their remarks, focusing on forging a future-oriented partnership, are expected to create much-needed momentum in improving relations, which have been strained amid escalating historical and territorial feuds.

*forge: 만들어 내다
*future-oriented: 미래지향적인
*much-needed: 매우 필요로 하던
*momentum: 모멘텀, 힘
*strained: (관계가) 악화한 (=frayed=soured)
*escalating: 확산하는, 확대되는

[3] At a commemorative event arranged by the Japanese Embassy in Seoul to mark the anniversary, South Korean President Park Geun-hye said it was time to “put down the heavy burden of history with the spirits of reconciliation and coexistence.”

*commemorative: 기념하는
*reconciliation: 화해 (reconcile with: 화해하다, reconciliatory: 화해의)

기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20150622001189
MOST POPULAR