The Korea Herald

지나쌤

고급 시사영어독해

By Korea Herald

Published : March 30, 2015 - 09:57

    • Link copied

[Part 2] A life of sharing, service and modesty
나눔, 봉사 그리고 겸양의 생활

Bilingual Reading

He tried to be modest 그는 겸손해지려고 노력했다 when talking about his lifelong service 일생 동안 봉사하고 있는 일에 대해서 이야기 하면서 to the disadvantaged. 소외 계층들에게

“Regardless of religion, or believers or not, 종교나 신앙인 또는 비신앙인을 불문하고 many people 많은 사람들은 help the underprivileged neighbors 소외 층 이웃을 도와 주어야 한다 without getting noticed. 다른 사람이 모르게 It is important 중요하다 not to boast of what one did. 자기가 한 일에 대해서 자랑하지 않는 것이 As Jesus said, 예수님의 말씀대로 when you do merciful deeds, 당신이 자비로운 행동을 할 때에 don’t let your left hand know 왼손이 모르게끔 하라 what your right hand does,” 당신의 오른손이 한 일을 he said. 그는 말했다

“But in some cases, 그러나 많은 경우에 있어서 at the end of the day 그날이 끝날 때는 the right hand gets to know 오른 손은 다 안다 what the left hand does 왼 손이 한 일을 even though you have no intention of it. 비록 당신이 그것을 의도하지 않았다 하더라도 The society needs to find unnoticed philanthropists 이 사회는 눈에 띄지 않는 자선사업가를 필요로 한다 and help them do more good deeds.” 그리고 그들이 더 좋은 일을 하도록 도와줄 필요가 있다.

Article

He tried to be modest when talking about his lifelong service to the disadvantaged.
“Regardless of religion, or believers or not, many people help the underprivileged neighbors without getting noticed.”

Translated into Korean

그는 소외 계층들에게 자신이 일생 동안 봉사하고 있는 일에 대해서 이야기 하면서 겸손해지려고 노력했다.
“종교나 신앙인 또는 비신앙인을 불문하고 많은 사람들은 소외 층 이웃을 다른 사람이 모르게 도와 주어야 한다.”

출처: The Korea Herald Bilingual Reading 쉽게 읽는 영자신문III