The Korea Herald

소아쌤

FTC orders S.M. to correct wrongdoings against JYJ (공정위, JYJ 활동방해 SM에 시정명령)

By KH디지털2

Published : July 25, 2013 - 09:21

    • Link copied

 
 
The dispute between S.M. Entertainment and K-pop idol group JYJ has come to an end as Korea’s antitrust agency ordered S.M. Entertainment to correct and undo its wrongdoings against the three-member boy band. The Fair Trade Commission said Wednesday that it sanctioned S.M., one of the top three talent agencies in Korea, for its attempts to block JYJ from appearing on music television shows and distributing their albums over the years.
 
[번역]
공정거래위원회가 SM엔터테인먼트에 JYJ에 대한 방해행위를 시정하라고 명령함으로써 양측의 분쟁이 끝을 맺었다. 수요일 공정거래위는 한국 3대 연예기획사 중 하나인 SM이 수년 간 JYJ의 방송출연, 음반 유통을 방해한 것에 대해 제재를 부과했다고 밝혔다.
[/번역]
 
S.M., in collusion with the Union of Korean Pop Culture and Arts Industry, a collective federation of artists promoting Korean culture and arts at home and abroad, has abused its power as a dominant entertainment agency by relentlessly hindering JYJ’s expansion since the boy group broke off its relationship with S.M. in 2009, according to the FTC.

[번역]
공정위에 따르면 SM은 한국대중문화예술산업총연합과 결탁해 2009년 JYJ가 SM과 결별한 후 독점적인 연예계 영향력을 남용하며 끊임없이 JYJ의 활동을 방해했다.  
[/번역]
 
S.M., which counts artists such as Girls’ Generation and Super Junior on its books, made a net profit of 37.1 billion won ($33 million) in 2012. It holds a share of more than 30 percent in the music album market, and is one of the key members of the UKPCA, the FTC noted. The conflict between SM and JYJ began three years ago when the three idol members, who used to be part of S.M.’s five-member boy band Dong Bang Shin Ki formed in 2003, accused their former agency of carrying out an unfair contract.

[번역]
소녀시대, 슈퍼주니어 등이 소속된 SM은 2012년 순이익 371억원을 기록했다. SM은 음반 시장 30% 이상을 점유하고 있으며 문산연의 핵심 회원이라고 공정위는 말했다. SM과 JYJ의 갈등은 3년 전, 2003년에 결성된 동방신기의 멤버였던 JYJ가 불공정 계약에 대해 SM을 상대로 소송을 내면서 시작됐다.
[/번역]
 
Three members of DBSK then officially broke away from S.M. and formed their own group called JYJ with C-Jes Entertainment. But the two sides continued to battle, filing injunctions against one another. JYJ asked the court to suspend and annul its former contract with S.M., while S.M. tried to stop distribution of JYJ’s first album via Warner Music through a court order.

[번역]
동방신기 멤버였던 3명은 SM에서 공식적으로 탈퇴하고 씨제스 엔터테인먼트와 함께 그룹 JYJ를 결성했다. 그러나 양측은 서로 가처분 신청을 하며 계속 싸웠다. JYJ는 SM과의 계약 무효화를 요청했고 SM은 법원 명령을 통해 워너뮤직을 통한 JYJ의 첫 앨범 유통을 중단시키려 했다.
[/번역]
 
The UKPCA also sent official letters to 26 TV stations and music wholesalers asking not to promote JYJ, making it harder for the group to appear on music and variety shows. C-Jes welcomed the FTC’s decision, saying that it hopes from now on that JYJ as well as future artists can “fairly” perform and appear before the public without the influence of big market players. By Park Hyong-ki

[번역]
문산연도 방송사, 음반 음원유통사 등 26개 업체에 JYJ의 방송 프로그램 출연 자제를 요청하는 공문을 통지했다. 씨제스는 앞으로 가수들이 ‘슈퍼갑’의 횡포 없이 대중들 앞에 ‘공정하게’ 출연하고 공연할 수 있기를 바란다며 공정위의 결정을 환영했다.
[/번역]